Выбери любимый жанр

Студент по обмену (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Мы не могли синхронизировать. Просто не могли — и все тут. Не получалось никак.

Первой не выдержала я, помянув косорукость напарника, а также его низкий магический потенциал и слабые навыки. Конечно, говорила я не такими нейтральным формулировками… И не тихо. Кай в долгу не остался, и мы с ним минут пятнадцать орали друг на друга, используя такие выражения, что любой полицейский, заставший эту сцену был бы просто обязан нас арестовать.

Однако Уильям Лестер, сам полицейский, только вздыхал украдкой и терпеливо ждал, когда мы, наконец, выдохнемся.

— Это все он, сэр! — воскликнула я с обидой и негодованием. — Я делаю все правильно, как учили! До последнего пасса!

Тайлер тут же взвился.

— Я тоже делаю все как учили! Могу хоть сейчас все связки продемонстрировать! Это она ничего не умеет!

Так мы галдели под осуждающим взглядом профессора Лестера еще минут десять. Он глядел на нас с усталой обреченностью человека, которому бежать некуда. В итоге, когда мы выдохлись, Уильям Лестер велел показать все заклинания отдельно друг от друга… И пришлось признать, что Тайлер не ошибался. Так же, как и я.

— Но что за черт?! — простонал Кай, совершенно выдохнувшись.

Получается, мы не совершались промахов, однако… все равно не получалось вообще ничего!

Наверное, декан ошибся, поставив нас в пару, видимо, у нас несовместимость на каком-то базовом уровне.

И хотя однокурсник, да и я сама, чего уж, пришли в полнейшее уныние, Лестер-младший, напротив, как будто духом воспрял, когда выяснилась, что работать в паре мы с Тайлером не можем, не потому что один из нас идиот.

Он достал мобильный телефон, набрал сообщение, и через десять минут к нам явился сияющий радостью на порядок большего обычного декан. Ну, хоть у кого-то хорошее настроение.

— Пап, посмотри сам, — предложил Уильям и велел нам снова попытаться отработать вместе стандартную атакующую связку.

Под конец я и Тайлер пыхтели от усталости и злости хором и ненавидели не только друг друга, но и Лестеров. Обоих. Никогда раньше нам еще не удавалось добиться такого единства.

— Все ясно, Уилли, не переживай, мы сейчас решим все проблемы, — заверил приемного сына с преподаватель. — А теперь, детки, слушаем внимательно: в вашем случае делаем вот таким образом и забываем все, что вы читали в учебниках. Понятно?

Я и второй неудачник переглянулись и с подозрением посмотрели друг на друга. Конечно, уверенность декана в нашем будущем успехе помогала поверить в лучшее, но не до конца. Так, процентов на семьдесят примерно.

Лично у меня расстаться с прописными истинами из учебников не выходило, и я постоянно сбивалась, напарнику легче удалось наплевать на правила, из-за чего он раздувался как индюк от гордости. Неоправданной гордости, между прочим!

Особенно в свете того, что изменения Дина Лестера должны были сломать к чертям всю тонкую конструкцию парного боевого заклинания.

Декан объяснял, какие именно мелкие детали следует изменить мне и Каю, но на практике показывал почему-то только Тайлеру, меня же почти полностью препоручил своему сыну. Ситуация показалась мне самую малость подозрительной. И вообще, я что, хуже этой бледной любвеобильной моли?!

Хорошо еще, сам Кай явно не радовался обществу Дина Лестера. Это хоть как-то примиряло меня с данной ситуаций.

— Но, сэр, — не выдержала я к концу тренировки, — то что вы советуете нам сделать, вообще не должно никак работать!

Профессор Лестер тонко улыбнулся.

— Разве же оно не работает, мисс Уорд?

Я открыла рот, чтобы продолжить возмущаться, вот только…

— Работает, сэр.

Почему вдруг получается так, что у нас с Тайлером работает то, что работать в принципе работать не может? Это казалось самым шокирующим фактом ровно до того момента, когда я увидела как мой напарник смотрит на декана — почти что испуганно и обреченно, словно ему только что озвучили смертный приговор и теперь жизнь его кончена.

А вот выражение лица у декана — совершенно непроницаемое. Я покосилась на третьего участника этой сцены — на Уильяма Лестера.

Тот не был ни встревожен, ни заинтересован, ни смущен. Для Лестера-младшего все происходящее было в порядке вещей, и он вообще не переживал. А вот мой однокурсник паниковал все больше, больше, больше, а после вообще не выдержал и вылетел за дверь, даже не попрощавшись.

— Что это с ним? — осведомилась я у профессора Лестера, слабо надеясь на хоть какие-то разъяснения. Уже почти удалось смириться с тем, что я наблюдаю за странной круговертью, смысл которой непонятен, да еще и поучаствовать толком не получается. Потому что не дают.

— Кто знает, мисс Уорд, кто знает, — протянул профессор Лестер с кошачьей улыбкой. И сразу стало очевидно: он-то знает обо всем отлично.

А мне все равно не скажет. Потому что не по чину, да и вообще простой студентке не следует лезть во всяческие мутные истории.

— Все вы отлично знаете, сэр, — хмыкнула я, глядя прямо в глаза декана. — Это же вы его сюда перевели, так? Вы о Кае Тайлере наверняка знаете все, что можно и что нельзя тоже.

Декан Лестер переглянулся с сыном, и на мою долю выпал уже заинтригованный взгляд.

— Еще одна не в меру ушастая и не в меру глазастая, — констатировал профессор с долей одобрения. — Полагаю, миссис Хартвик решила пообщаться, не так ли? Она умеет… говорить верные вещи верным людям.

Я не стала ни подтверждать, ни отрицать правоту слов преподавателя. Вообще, это было мое любимое правило: не знаешь, что сказать — лучше молчи, умней покажешься.

Тяжелым взглядом меня буравил Уильям Лестер. Или не тяжелым, у него всегда в глазах стыло какое-то особенно свинцовое выражение, мрачное.

— Вы ведь хотите что-то у меня спросить? — как ни в чем не бывало осведомился у меня декан. — Не стесняйтесь, мисс Уорд. Спрашивайте. Если я смогу на что-то ответить, я отвечу.

Предложение было чертовски заманчивым, настолько заманчивым, что отказаться от него не было никакой возможности.

— Это Тайлер убивает? — выпалила я первое, что пришло в голову, но определенно самое важное.

Декан улыбнулся.

— Что скажешь на это, Уилли? — переадресовал мой вопрос приемному сыну профессор Дин Лестер.

С убийственной серьезностью Уильям Лестер выдал свой безоговорочный вердикт:

— Определенно не он. Кай просто мелкий пакостник, который думает, что он крупный.

Мне хотелось продолжить допрос преподавателей, однако кожей почуяла, что лимит откровенности на сегодня исчерпан, хотя и можно было попробовать…

— Это профессор Бхатия — покровитель Дуэйна Мёрка?

Лестеры синхронно переглянулись и синхронно же пожали плечами. «Без комментариев» не было сказано, но этого и не требовалось. Видимо, информацию о профессоре Бхатия, можно получить только непосредственно у самого ректора. Но уже и того, что сказали о Тайлере с избытком хватило для облегчения.

Но если непричастен Тайлер, то кто же убийца? Все-таки Мёрк или кто-то еще?

На лекциях и семинарах Кай против обыкновенного старался забиться в угол и вообще ни на кого не смотрел. Даже на меня. Хотя наши с Тайлером попытки воспламенить друг друга взглядом уже перешли в разряд славных традиций.

Чем же так сильно могла напугать этого прохвоста тренировка с деканом? Как будто те советы, которые профессор Лестер давал Тайлеру… как будто они что-то значили. Что-то очень важное.

Почему я не могла сработаться с Каем без этих изменений? Почему Дин Лестер знал, как поступить с новеньким, а его приемный сын ничем помочь не мог?

Перед глазами мелькнула ладонь.

— Земля вызывает Эмс. Земля вызывает Эмс, — в самое ухо пробасила Гарриет.

Пока я ломала голову над тем, какая именно история разыгрывается между Лестерами и Тайлером, совершенно не обращала внимания на людей вокруг, однако люди вокруг на меня внимания обращали, да еще как.

И им категорические не нравилось, что я витаю в облаках.

— Эмма, что с тобой творится? И почему вы с Тайлером разбежались по разным углам? Публика жаждет развлечений! — продолжила тормошить меня Гарри.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело