Выбери любимый жанр

Студент по обмену (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Как только Тайлер скрылся за углом, дверь кабинета Лестера отворилась, и хозяин показался на пороге.

Я молча протянула ему кристалл Рут, который все время разговора пролежал в моем кармане. Все мысли о записывающей «игрушке» выпали из головы, пока обсуждалось расписание, однако стоило только поглядеть в лицо Лестера, как я тут же вспомнила, что именно хотела сделать.

«Правду говорили, псих», — снова прозвучали в голове слова Кая, которые он произнес пару минут назад.

Вот только имелась одна закавыка: ни разу я не слышала в университете, да и вообще где бы то ни было, чтобы Уильяма Лестера называли психом. Говорили про него многое, это верно, однако никто никогда не оспаривал его здравомыслия.

Профессор Лестер-младший, скорее, пугал своей вопиющей рассудочностью, проявляющейся в каждом поступке. Мне самой не доводилось еще видеть более рационального человека, всегда собранного, только изредка выпуская на волю толику эмоций.

Но кто-то же сказал Каю Тайлеру, что Уильям Лестер — псих.

— О чем вы задумались, мисс Уорд? — как гром среди ясного неба прозвучал вопрос.

Я подняла голову, но в глаза молодому мужчине смотреть не стала.

— Ни о чем. Я пойду, сэр.

Одно меня более чем утешало: Джону никак не удастся вырвать меня из тенет жесткого расписания, чтобы утащить в логово своей семьи. Эту благую весть я тут же послала Уорвику, почти пожаловавшись на собственную безрадостную судьбу.

Декан настолько забил наше свободное время, что было неясно, останется ли у меня и Тайлера достаточно времени для сна, а о чем-то не настолько жизненно важном вроде свиданий даже говорить не приходилось.

Сразу закралось подозрение, что Джон попросту бросит меня, когда осознает положение дел окончательно. От этой мысли стало легко и спокойно настолько, что я рассмеялась и к себе в комнату вернулась, подпрыгивая как маленькая девочка, сбежавшая со скучных уроков.

Из соседок в комнате была одна только Гарриет, которая с порога меня огорошила:

— Сейчас Тайлер спит с Кристиной Боунс, четвертый курс целительства.

Я не выдержала и покатилась со смеху. Нельзя было выбрать для себя лучшую девушку по нынешним временам.

— Ты не веришь мне? — почти обиделась подруга и надула губы. — Он и правда не с Патрицией. Деб опять нафантазировала.

Все-таки это прекрасно, когда есть в мире что-то постоянное — к примеру, бурный интерес Деборы и Гарриет к личной жизни окружающих.

— Нет-нет, конечно верю, — махнула я рукой. — Когда речь заходит о романах, ты точно осведомлена лучше.

Одна беда, любовные отношения как Тайлера, так и Эверглот были мне совершенно безразличны.

Первая совместная тренировка была назначена уже на вечер понедельника. Собиралась я на нее как на войну. Надела перчатки с раструбами, чтобы не разбить руки. Ну, точней, чтобы не разбить руки слишком сильно, конечно. Из всего своего набора кроссовок выбрала удобные, но при этом те, которых не жалко. Учитывая садистские наклонности профессора Лестера-младшего и явную нелюбовь к моей персоне со стороны Тайлера, ждать, что вернусь целая и бодрая, не приходилось. Значит, и одежде с обувью достанется.

Без десяти пять, когда я уже собиралась идти на стадион, в дверь постучали, прерывисто как-то, нервно. Рядом со мной была только Гарри, которая готовилась к семинару по основам правовой системы.

— И кого только черт принес? — проворчала она, не поднимая голову от учебников.

Оказалось, что перевозки из ада доставили под нашу дверь Кая Тайлера.

— Ты что здесь делаешь? — опешила я, на всякий случай сделав шаг назад.

Выглядел однокурсник странно и почти страшно. В первый момент даже показалось, что кто-то из некромантов подшутить решил — Тайлер был бледней смерти, а взгляд его застыл как у покойника.

— Я… Лестер прислал… Сказать, что тренировка не состоится… — произнес Кай.

Каждое слово он буквально выталкивал из себя, с огромным, почти мучительным усилием.

Проклиная себя за сердобольность, я схватила однокурсника за руку — она была холодней льда. Через мгновение из груди вырвался вздох облегчения — пульс под кожей все-таки бился. Не умертвие.

Вырываться из моей хватки Тайлер и не подумал, даже когда я потянула его в комнату, пошел как зачарованный.

Непорядок.

— Гарри, у нас же бы где-то ликер? — спросила я у подруги, которая ведала в совместном хозяйстве за все, что можно было залить в кофе и чем можно залить печаль. Ну, или шок, как в нашем случае.

Соседка обернулась и настороженно уставилась на Тайлера.

— Да у нас и коньяк где-то под кроватью был. Эй, Кай, с тобой что такое?

Парень откликнулся на сразу, потребовалось несколько секунд, чтобы Тайлер осознал, что обращаются к нему.

— Все в порядке. Все в полном порядке.

Ему никто не поверил, и в новичка влили двойную дозу коньяка. Он проглотил одним глотком, даже не поморщившись, и постепенно на лицо Тайлера медленно и неохотно начал возвращаться румянец. Но взгляд все еще пугал бесприютностью и пустотой.

— Так что случилось? — с неожиданной для себя самой заботой спросила я, усадив Кая на ближайший стул.

Парень тут же сгорбился, скорчился. Я видела перед собой человека который пытался свернуться как броненосец, спрятаться в самого себя. И это настолько не походило на высокомерного и задиристого Кая Тайлера, который всем и каждому демонстрировал себя и наслаждался произведенным эффектом, что я снова ужаснулась.

— Труп… Труп нашли за трибунами. Тело изуродованное, почти разорванное на куски, — услышали мы с Гарри, и подруга без слов налила Тайлеру еще коньяка. — Лестер отправил меня сказать тебе, что сегодня не будет тренировки.

Новости оказались действительно шокирующими. Я бы могла заподозрить, что за таким ужасным происшествием непременно стоит сам иностранец, уж слишком много странностей за ним числилось. Но разыграть такую сцену для меня и Гарри? Нет, ему не по силам подобное. Действительно напуган и подавлен.

— Наверное, какое-то животное поселилось рядом с замком, — предположила неуверенно Гарриет, вцепившись в свою косу так, будто намеревалась ее оторвать. На радость Уильяму Лестеру.

Мы обе отлично знали, что никто крупней лис к нам не забредает, да и те были ласковые и почти ручные.

— Монстр. Это был монстр, — с убежденностью произнес Тайлер и больше не произнес ни единого слова.

Состояние однокурсника оказалось действительно ужасным, и за лучшее мы с подругой сочли оставить его у нас на час другой, чтобы Кай отлежался и немного пришел в себя. Парень упал на мою кровать срубленным деревом и выключился тут же, будто кто-то на кнопку нажал.

А через два часа в замок приехала полиция.

Миссис Дафна Бхатия появлялась в университет нередко, — оно и неудивительно, учитывая, что ее муж числился ректором — но почему-то каждый раз ее приезд сопровождался помпой. Никаких усилий к этому глава столичной полиции не прикладывала, выходило само собой. Когда у замковых ворот останавливался черный автомобиль, водитель открывал пассажирскую дверь и из салона выскальзывала бледная дама в брючном костюме, все походило на кадры из кино. Того, где элегантная роковая женщина, томная и задумчивая, походя губила все и всех.

Жена профессора Бхатия была в том возрасте, который люди с манерами называли элегантным, имела двух взрослых детей, однако все еще отличалась невероятной привлекательностью, которая так слепила глаза, что далеко не сразу удавалось разглядеть ниточки морщин на соразмерном породистом лице.

Пришествие Дафны Бхатия я видела через окно, и даже умудрилась забыть о печальной причине визита.

Встречать главу полиции вышли сразу трое: ректор, декан Лестер и Уильям Лестер. Последнего миссис Бхатия тут же расцеловала в обе щеки. Молодому мужчине пришлось согнуться, чтобы принять такой жест родственной любви, но подался к миссис Бхатия он с радостной готовностью.

— Явилась, — констатировала Гарри, занимавшая вместе со мной наблюдательный пост у окна.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело