Выбери любимый жанр

The Walking Dead: неудачное перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Как же та девушка выбралась оттуда и сползла, видимо так и останется для меня загадкой, которая, если честно, мне не особа интересна, сейчас главное найти оружие и перестрелять этих недо вендиго. Я аккуратно открыл дверь, чтобы покинуть спальню, благодаря чему, я мог услышать разговоры этого чокнутого семейства.

Сейчас они говорил с Катей, которая умоляла отпустить их, временами даже слышался голос Марка, однако сейчас я не мог сконцентрировать на этом своё внимание, мне нужно найти оружие. Я старался идти тихо и осторожно по скрипучему полу второго этажа, к лестнице, дабы спустится на первый этаж, потому что на втором, была лишь ещё одна комната, которая оказалось заперта.

И как только я слегка высунул голову вперёд, чтобы сначала увидеть, что происходит внизу, в меня тут же выстрелили из винтовки. Пуля буквально пролетела выше моей головы сантиметров восемь-десять.

— "Сатана, родненький, если бы мог, расцеловал бы тебя"

— Мама, хватай пистолет, они сбежали! — крикнул Эндрю, который в меня стрелял, своей матери. После чего перетянул затвор на винтовке и начал целиться в меня, для второго выстрела.

Но ему помешала Элизабет, что неожиданно выскочила из соседней комнаты и схватилась за винтовку. Однако у Элизабет не получилось отобрать её, — Эндрю смог выхватить ее, после чего приложил девушку прикладом по лицу, из-за чего та упала.

Фермер наставил на лежачею девушку ствол, я уже почти ринулся её спасать, как тут, снова неожиданно, выскакивает Ли и набегу сбивает Эндрю, однако последней уцепился за Ли, из-за чего ему пришлось протащить его на себя аж до другой комнаты, из которой они выпали через окно, на улицу под грозу.

Я уже хотел наконец-то спуститься и помочь Элизабет и Ли, как мне в скулу прилетел сильный хук, от которого у меня потемнело в глазах, и я упал, покатившись по лестнице вниз, собирая своими костями каждую ступеньку.

— У-у-у-у, сука… — произнёс я, держась за скулу и рёбра. — Я из тебя Дарта Вейдара сделаю.

Разумеется, я имел виду, копчёный вариант Тёмного Лорда. Собираясь силами, пытаясь успокоить головокружение и убрать круги перед глазами, я пытался встать на локтях.

— И так молодой человек, — сказал Терри, свою уже коронную фразу. — Вы снова проникли в мой дом.

— Я готов дождаться прихода полиции, так что дяденька не бейте, — ответил я ему, с трудом, но ставая на ноги.

— Юмор — это хорошо, — сказал мужчина. — Но боюсь, он вам не поможет.

Ага, как скажешь. Я победил столько народу своими кулаками, что мне сделает какой-то там старикашка? Я решил отправить мужчину в нокаут мощным правым апперкотом, и даже если он остаться в сознание после этого, мой второй кулак, уже летел, ему в солнечное сплетение.

Но седой мужик, ловко перехватил мою правую руку, после чего развернул меня, к себе спиной и заломил, её мне за спину.

— Знаешь, в бытность своей молодости, я часто сбегал с фермы в город, забираясь в паб, в котором, если ты не умел драться, то мог и откинуться. Так что поверь мне, раз я смог дожить до своих лет, драться я умею, — сказал фермер, достав охотничий нож.

— Ага… рад за… тебя, — ответил я ему, сквозь сжатые от боли зубы. — Но видимо… в этом пабе ты ещё пересмотрел фильмов… раз решил болтать, вместо того, чтобы покончить со мной.

Я резко ударил своей головой назад, явно ломая Терри нос, затем немедля ни секунды, я разоружил его. Но мужик не растерялся и толкнул меня, из-за чего я выронил нож и упал на пол. И как только я попытался встать он наставил на меня револьвер.

— Поиграли, и хватит, — сказал он, начав давить на спусковой курок пальцем.

Но тут он резко вскрикивает, и я замечаю, как за его спиной стоит Элизабет, которая ударила старика, его же ножом, в спину. Мужчина удивлённо посмотрел себе за спину и упал на пол.

— Милая, я говорил тебе, насколько сильно я тебя люблю?

— Нет, но думаю самое время, — ответила мне Элизабет, протянув руку.

Я с благодарностью принял помощь девушки и поднялся на ноги. После чего подобрал револьвер Терри. Почему этот дебил не догадался его использовать сразу, я не знаю, скорее всего, он и вправду пересмотрел фильмов, но мне грех на это жаловаться.

— О Боже, — шокировано, произнесла Бренда, увидев своего мужа на полу, с ножом в спине.

У женщины в правой руке, был пистолет, и даже кажется, что это был мой пистолет, который они у меня отобрали, как хорошо, что Элизабет оставила свою штурмовую винтовку в мотеле. Левой же рукой, Бренда держала Катю.

— Не подходите, а иначе, я прострелю ей голову, — сказала Бренда, приставив пистолет к виску Кати.

И тут я заметил, как Кенни, тихо идёт за спинной Бренды к ней, с какой-то арматурой в руках, которую он хрен его знает, где достал.

— Хорошо, — сказал я, пытаясь сконцентрировать всё внимание Бренды на себя. — Не будем, только опусти пистолет.

— Пожалуйста, сделай так, как он говорит, — сказала Катя.

— Нет, это ты опусти пистолет, иначе я убью её, — ответила Бренда.

И Кенни наконец-то дошёл до них, после чего заехал арматурой Бренде по голове, явно пробив её, после чего женщина рухнула на пол. Затем Кенни тут же сгрёб жену в объятия.

— Ты в порядке, милая? — спросил он её

— Да-да, — быстро закивала женщина, — Дак на…

— Уже тут, — сказал Марк, выходя вместе с Даком к нам, мальчик тут же кинулся к родителям, что забрали его в крепкие объятия. — Эти чокнутые хотели нас запереть связанными в одной из комнат, но тут появились вы, и они не закрыли дверь, так что мы смогли выбраться.

Но столь прекрасную картину, как воссоединение с семьёй, прервал выстрел, который раздался на улице.

— Ли! — тут же понял я, и мы всё выбежали из дома на улицу, под грозу и ливень.

Во дворе Ли, дрался с Эндрю, которому Карли отстрелила ухо, однако снова выстрелить она не могла, потому что боялась задеть Ли. Поэтому ей ничего не оставалось, кроме как смотреть на драку.

Бен же… Бен — это Бен, так что ничего удивительного, что он тоже просто стоял и смотрел. Однако я не могу позволить, сейчас этой драке продолжатся, ведь именно из-за неё генератор накрылся, так что я тут же решил, зайди сзади и уложить Эндрю.

Но моему плану, по удару со спины, сбыться было не суждено, Эндрю мощным ударом, заставил упасть Ли, но тем самым он открылся, и Карли смогла выстрелить, попав старшему из братьев Сент-Джонсов, в сердце. И тот рухнул на грязную землю, в лужу от ливня.

Мы все тут же подошли к Ли, которому я помог подняться, включая Лилли и Клементину, что были в амбаре.

— Всё… кончено? — как бы, не до конца веря в это, спросил Марк.

— Видимо, что да, — ответил ему Ли.

Замечательно! Несмотря на то, что Ларри умер, а я зажрал кусок чей-то ноги, я всё-таки смог захватить ферму! Осталось только избавиться от тел Сент-Джонсов и…

И тут кто-то выбил входную дверь дома фермеров изнутри ногой, тем самым привлекая внимание, всей нашей группы, которая, включая и меня, не слабо так приохренела. Старик Сент-Джонсов мало того, что остался жив, так он ещё вышел с Томпсоном, с барабаном приличного размера.

— «Откуда, мать вашу, у них вообще есть пистолет-пулемёт?!»

— В укрытие, живо! — крикнул Ли, выведя всех из оцепенения.

И мы тут же все рванули к валунам, что стояли рядом и спрятались за них. А старик, без разбору начал стрелять по нашему укрытию.

— Сдохните, сдохните, сдохните, сдохните-е-е-е-е-е! — орал он, не переставая стрелять.

Старику окончательно сорвало крышу, но затем он внезапно прекратил стрелять, поэтому я решил аккуратно высунуться, чтобы проверить, перезаряжается ли он сейчас или нет, но в меня ту же полетел пули, и только чудом, я смог вовремя нырнуть обратно в укрытие.

Терри начал медленно, но уверено обходить наше укрытие, постреливая по валунам, дабы затем напичкать всех нас свинцом. Поэтому нам срочно нужно было что-то делать.

— Что делать будем?! — спросил Кенни, стараясь прикрыть собой своего сына и жену.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело