Выбери любимый жанр

ДСЗ. Книга Вторая (СИ) - Горбонос Сергей "Toter" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Как и раньше, корабли прыгнули в соседнюю со станцией рейдеров, систему. Прятать два линкора в поясе астероидов было рискованно, поэтому «щитом» выступила одна из лун в системе планет. Леронэ выступила в роли разведчика, снова пилотируя фрегат активной маскировки.

Пока что все шло по стандартному сценарию.

Командор ждал отчета Леронэ, сидя в своем кресле, в рубке линкора. И он не заставил себя ждать, хотя и занял куда большее время, чем в первый раз. Многим большее. Так что, возможно, все же заставил…

— Да, Леронэ, слушаю тебя. Возникли проблемы?

Связь была крайне плоха. Девушку было слышно урывками.

— Глушилки. Здесь их полно. Как и патрулей. Удаляюсь на максимальное расстояние, чтобы не засекли варп-переход.

— Я понял тебя, значит бой будет не из легких. Что со станцией, тебе удалось ее изучить?

В этот раз молчание затянулось. Аппаратура линкора издала короткий писк. Появилась Миимэ.

— Командор, наш фрегат вошел в систему. Следящих устройств, а также зарождающихся варп-врат не фиксирую. Мы остались незамеченными.

— Хорошо — некромант повторно вызвал Леронэ.

В этот раз она вышла на связь сразу же, но была занята и возилась с аппаратурой.

— Все прошло хорошо. Миимэ закончила сканирование, тебя никто не засек.

— А? Отлично, командор. Тогда я возвращаюсь на корабль.

— Так что со станцией.

— Сканировать было сложно — альвийка замешкалась — там полно рейдеров. Тем не менее в режиме активной маскировки удалось просканировать все сигнатуры в системе. Я использовала все доступные фильтры и варианты сканирования. Отчеты уже переправляю Миимэ.

— Возникли проблемы? Так что со станцией? — командору разговор нравился все меньше.

— Александр, я сделала все что могла и проверила все, что было мне доступно. Давай подождем отчета Миимэ, но из того, что видела я, могу сказать лишь одно… там нет никакой станции. Это пустая система.

Глава 27

— Значит — командор сел поудобнее на своем кресле — ты считаешь, что Райн ошибся или эту станцию эвакуировали?

— Нет. Я так не считаю. Слишком большое количество патрулей. Причем, данные корабли — это не случайные, пересекающие систему мелкие флота. Нет. Это именно патрульные ордера, усиленные логистами, прочесывающие установленные для каждого маршруты, причем так, чтобы они не пересекались.

— Я тоже так думаю. Слишком много внимания пустынной системе фронтира. Это могло бы быть подготовкой к чему-то, но здесь, опять же, только боевые корабли, которые не объединены в один флот. Итак. Хорошо. Давай сделаем иначе. Миимэ!

— Да, командор — девушка возникла сразу же за левым плечом некроманта.

— У тебя есть данные сканирования? Я вижу это так — если нет чего-то в космосе, значит это не в космосе. Астероидные пояса и другие аномалии мы отметаем сразу — как временные укрытия они хорошо себя зарекомендовали, но вот для постоянной дислокации слишком нестабильны. Значит остаются планеты и их спутники.

— Я вас поняла, командор — Мииме сосредоточилась, выражая всем своим видом крайнюю занятость. Потом заговорила — Нам повезло, что патрули рейдеров имеют в своем составе разноплановые корабли. Я могу разделить их, присвоив каждой из групп свои маркеры.

— Что нам это даст? — командор, как и не потерявшая связи Леронэ, были так же глубоко сосредоточены и задумчивы.

— Они охватывают большой объём пространства системы, но, если их интересует безопасность определенной территории, значит в определенных координатах их пути будут всегда пересекаться. В координатах расположения базы. — Мииме замолчала — Так и есть.

— Сомнительно, чтобы это были планеты — в разговор вклинилась Леронэ — взаимодействие с наземными базами только ухудшается при наличии планетарной атмосферы. Появляется множество дополнительных факторов. Скорее всего это спутники. С ними немного проще. Хотя даже так, наземные базы все усложняют.

— В каком смысле? — сейчас командор получил данные от Миимэ. Первые предполагаемые планеты и их спутники, которые входили в области патрулирования. Он их неспешно просматривал.

— Если это планета, то мы в итоге получим свой температурный режим, не всегда стабильный и удобный. Мы получаем атмосферу, в конце-то концов, работать в которой могут не все корабли, особенно большого тоннажа. Ну и ряд других факторов, связанных именно с базой, вроде неудобств в обслуживании и ремонте. К тому же в плане щитов такие постройки куда слабее.

— Хорошо, а что, если это будет спутник?

— Взаимодействие проще. Стабильнее. Но наземная база все равно многим уступает станции. Орудия, щиты. Все это не расположиться как хочется, нужно учитывать параметры ландшафта даже при постройке.

— Тогда какой в них вообще смысл. Я имею ввиду — Александр сделал неопределенный жест рукой — Их же еще использую, эксплуатируют?

— Конечно — Леронэ кивнула — база на планетоиде и минус, но и плюс. Если ландшафт более-менее однороден, а порода достаточно крепка, то возможно углубляться в вглубь спутника, например. База может достигать колоссальной протяженности, за счет тоннелей и ответвлений. Тогда сам спутник выступит в роли щита, и максимум, что может пострадать при нападении — это первые, самые поверхностные постройки. К тому же это отметает вариативность точек нападения. Оно всегда будет начато с поверхности.

— Значит ты уже решила для себя, что это спутник? — некромант коротко кивнул.

— Планеты, которые входят в перечень Миимэ кра-а-айне специфичны. Газовые, лавовые — строиться тут будет или гений или полный отморозок. В рейдерах, я, конечно, не сомневаюсь, но это для рядовой базы это все равно был бы перебор. А вот пара спутников вполне себе не плохи.

— Я согласна с Леронэ — к разговору присоединилась теперь и Миимэ, взгляд которой стал более осмысленным, значит она закончила расчеты — Особенно спутник под номером четыре — крайне удачное расположение, и к тому же было зафиксировано отклонение от маршрута одного из кораблей патруля именно в этой точке.

— Он мог что-то там забирать или ремонтировать…

— Именно, командор. Я передаю координаты Леронэ. Нужно еще раз проверить.

— Я тебя поняла, Миимэ — альвийка начала просматривать прибывающие отчеты — похоже с возвращением на линкор придется повременить. Отлично. Я разворачиваю фрегат. Сейчас все и проверим.

* * *

— Есть результат! — не прошло и получаса от начала сканирования, как Миимэ вывела на мониторы линкора картинку — Вот!

На одном из изображений виднелась постройка в виде правильной гексаграммы. «Пчелиная сота». Это не могло быть природным образованием ни в каком из вариантов. К тому же даже внешний вид материала этого «бункера» разительно отличался от окружающего по цвету.

— Леронэ, возвращайся. Но связь не теряй, нам сейчас будет о чем поговорить.

— Принято, командор.

— Миимэ, уточни, не занята ли наша дорогая Алиссия. Я думаю, настало время небольшого военного совета.

— Связь установлена — Миимэ появилась лишь на миг, а потом экран с данными найденной базы разделился, дополнившись экранами видеосвязи с Леронэ и Алиссией.

— Командор, Леронэ — Алиссия поприветствовала их кивками. Как всегда немногословна — Расположение базы установлено?

— Да, она находиться на одном из планетарных спутников.

— Это накладывает ряд ограничений — хотя по спокойному лицу Алиссии сложно было сказать, является ли это сложностью.

— Думаю, сейчас нужно решить другой вопрос — командор вывел на экран изображения небольших групп кораблей — патрули. Эта система находится на фронтире, но особой удаленности нет. Они в любом случае пошлют сигнал о помощи. Так или иначе операцию надо проводить в режиме максимальной боеготовности и скорости. В идеале необходимо успеть до прихода подкрепления.

— Что с эвакуацией предполагаемых пленников? — уточнила Алиссия.

— Транспортник закончил разгрузку. Все имперцы сейчас проходят курс реабилитации у Дока. Поэтому можно считать, что он на пути к нам. Конечно, к началу атаки не успеет, но к моменту эвакуации точно.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело