Выбери любимый жанр

Правильный подход (СИ) - "naarzi" - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Понимаю, — встает со своего места Синчэнь. — Я постараюсь с этим разобраться, но я это сделаю не ради вас. И не своего места работы.

Он слишком много вложился в эти кратковременные, но очень стремительные отношения и действительно не готов их просто так обрывать, особенно после полученного признания и всех вытекающих из этого последствий. В конце-концов, это же не измена.

— Вот и чудненько. Я уверен, все разрешится в лучшем виде, — хлопает в ладоши господин Мэн, совсем не заботясь об истинных мотивах своего собеседника. И с явной надеждой интересуется: — А вы не могли бы уговорить А-Яна подстричься к свадьбе? Мне нужны приличные фотографии!

— Ни в коем случае, — категорично отказывается Синчэнь. Расчесаться — может быть, но точно не стричься. — Всего хорошего.

На этом он считает разговор оконченным и быстрым шагом выходит из салона. И чувствует себя очень коварным, когда, проходя мимо господина Не, от всей души ему на прощание советует:

— Когда вернетесь, выберите что-нибудь, вы же не хотите, чтобы потом за вас до конца жизни кто-то другой принимал решения?

Следующие два дня Синчэню стоит огромных трудов делать вид, что все в порядке, и не произошло ничего из ряда вон выходящего. Он прекрасно осознает, что актерскими данными он обделен чуть более, чем полностью, и даже в той самой школьной постановке, где ему нужно было переодеваться в белое ханьфу, ему отводилась роль украшения: он стоял с благостным видом на краю сцены и улыбался. И сейчас ему приходится делать почти то же самое — прикидываться жутко занятой личностью без реплик. И изо всех сил натягивать на лицо улыбку.

— Зефирка, что с тобой? Выглядишь так, будто хочешь вскрыться. Так умотала работа? — с насмешливым сочувствием интересуется Сюэ Ян, размешивая палочкой в своем стакане какую-то переливающуюся всеми цветами радуги жидкость, одним своим видом кричащей о переизбытке в ней сахара.

Местом для встречи Синчэнь выбрал то самое кафе, в туалете которого он когда-то стал жертвой домогательств. Сюэ Ян если и помнит об этом, то виду не подает, но выражает обеспокоенность нервозностью и дерганностью своего спутника, что не может не радовать. Даже несколько раз спрашивает, уверен ли тот, что ему надо заказывать себе выпивку (пиво, смешанное с чаем, кажется преступно некрепким), но вскоре отстает. Однако точно что-то подозревает.

Синчэнь отпивает из своего бокала и косится на часы, висящие на стене. Через час должен прийти Сун Лань, у которого нашлось свободное время только сегодня. Впрочем, нельзя сказать, что тот будет действительно свободен — он обещал быть вместе с Вэнь Цин, но, наверное, это и к лучшему. Разговор будет как минимум напряженный, и, возможно, присутствие дамы (пускай и с весьма специфическим чувством юмора) хоть немного сгладит углы.

— А-Ян, нам нужно серьезно поговорить.

— Обычно в дорамах с этого начинается все дерьмо.

Хочется верить, что закон жанра даст сбой.

Комментарий к Часть 42

бтв ждуны существенно влияют на скорость выхода глав!

========== Часть 43 ==========

Комментарий к Часть 43

Пообещал вам быструю проду, а сам так затянул! Простите.

— Ну, — Сюэ Ян нетерпеливо пихает Сяо Синчэня локтем в бок. В последнее время он всегда садится рядом, а не напротив, что с учетом скорого прихода Сун Ланя с Вэнь Цин очень удобно. — Что ты мне там хотел сказать-то? Не молчи, это напрягает.

— Я пытаюсь придумать, с чего лучше начать, — со вздохом произносит Синчэнь, выпадая из оцепенения. Помолчав еще немного, он в порыве вдохновения хватает Сюэ Яна за руку, сжимая его ладонь в своих, и заявляет: — Недавно ты сказал, что меня любишь.

— Ого, — коротко отзывается тот. Он задумчиво смотрит на свою руку, потом быстро озирается по сторонам, словно в поисках пути отступления, и на долю секунды кажется, что он сейчас вырвется и убежит по выбранному маршруту. Однако он всего лишь передергивает плечами и будничным тоном интересуется: — И что с того?

Судя по всему, Сюэ Ян впервые об этом слышит, но принимает этот факт как должное, что не может не радовать.

— Это правда? — но все-таки Синчэнь не может удержать свою мнительность в узде.

Сюэ Ян в ответ щурится и тянет:

— Зефирка, так это и есть твой «серьезный разговор»? Что, ночами не спал, все мучился вопросами, всерьез я или нет?

— Ну… — уклончиво отвечает Синчэнь. Ему бы глотнуть своего пива для уверенности, но выпускать руку Сюэ Яна не хочется.

— Нет, я, конечно, часто такое говорил, но всегда до койки, а не после… После-то какой смысл уже? — начинает рассуждать вслух тот, посчитав это призывом к развитию темы. — Ну чего кривишься? А, ну да, запрет на бывших… Но я же это к тому, что беспокоиться не о чем — тебе я явно это сказал по-честному!

На его лице выражение удивления напополам с гордостью, так наверняка выглядят исследователи, обнаружившие новый материк или неизвестную форму жизни. Вот и Сюэ Ян так же восхищен собой — ну надо же, можно признаваться кому-то в любви не с целью затащить в постель, а просто так! И он явно ждет чего-то в ответ, пристально смотрит и улыбается почти заискивающе. Ну вот и как его теперь в чем-то обвинять?

— Я рад это слышать, — выдавливает из себя улыбку Синчэнь и находит в себе силы продолжить: — Но кое-что я был совсем не рад услышать.

Улыбка на лице Сюэ Яна заметно меркнет.

— И что же?

— Я узнал, что это ты донимал Цзыченя. Со всеми этими странными звонками, рассылками и… «Цзянцзаем».

Во взгляде Сюэ Яна мелькает искорка паники, рука инстинктивно дергается, но ему почти без труда удается беззаботно рассмеяться.

— Что за херню ты выдумал? — спрашивает он. — Какой еще «Цзянцзай», какие звонки?

— А-Ян, давай не будем даже начинать, — морщится Синчэнь. — Я был в «Пещере чудес» и твой дорогой Старейшина Илин подтвердил, что ты был заказчиком.

— Какой же он мне дорогой, если он меня сдал! Никакого понятия о конфиденциальности…. — искренне возмущается Сюэ Ян, все-таки вырывая свою ладонь из чужих, чтобы возмущенно всплеснуть руками.

— Он не называл твоего имени, просто узнал на фото, — спешит вступиться за проштрафившегося продавца Синчэнь.

— А что ты там вообще забыл, Шерлок доморощенный?!

— Мы сейчас не об этом, — отбивает удар он, пока не желая вдаваться в подробности. И напоминает: — Ты изводил моего лучшего друга.

— Ну хорошо, прислал я ему хер резиновый, он почему-то в восторг не пришел, а дальше что? И, вообще-то, я только страницу зарегал на сайте и никому не звонил, делать мне будто больше нечего… — буркает Сюэ Ян, хватая со стола свой бокал и без помощи трубочки залпом выпивает все его содержимое, облизывая стеклянный край, на котором собрались сладкие цветные потеки. Завораживающее зрелище, если честно. — А рассылку с заразой твой Цзычень тоже уже сам поймал, без моего участия, а мне потом его ноут еще чистить пришлось.

— Как благородно. А ты можешь мне сказать, зачем все это было?

Очень хочется услышать его версию. Сюэ Ян брезгливо кривится, но затем отводит взгляд в сторону и очень натуралистично изображает смущение, срываясь на сдавленное бормотание:

— Да шлялись вы повсюду вдвоем, думал, найдется для него новый друг по интересам, он отвлечется, а я тебя обработать успею. Все от большой любви к тебе, Зефирочка! — с горестным придыханием заканчивает он.

Решил воспользоваться недавно разыгранной картой любви? Хитро, очень хитро, не знай Синчэнь настоящих обстоятельств, обязательно бы повелся, несмотря на кучу несостыковок, слишком уж привлекательно звучит! Какой низкий ход…

— А-Ян, мы ведь оба знаем, что это не так, — грустно качает головой Синчэнь.

— Ну ладно, признаюсь, наврал, — закатывает глаза Сюэ Ян. И будто с неохотой выдает новый вариант: — Морда у твоего дружка такая, сразу видно — гомофоб, сам бог велел его на место поставить.

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Правильный подход (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело