Выбери любимый жанр

Звёздная быль (СИ) - Юрчиков Николай - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Я вас понимаю, и благодарен за это. Капитан, жители станции могут в любой ситуации рассчитывать на помощь империи. Я распоряжусь, чтобы вам передали координаты для перемещения к сфере.

— Император, я хотел к вам обратиться.

— Я слушаю.

— Вы бы могли подумать над амнистией Брумбата. Его задержали в империи за контрабанду, но на самом деле его подставили. А запчасти у него отличные, сам знаю.

— А это тот, который сбежал из самой охраняемой тюрьмы империи. Я знаю, да, дарую ему свободу.

Брумбат снимает кепку, на радостях подпрыгивает:

— Император, благодарю вас. Я могу империю запчастями для роботов снабжать.

— Да, отличная идея. Брумбат, ты можешь этим легально заняться.

— Император, станция перемещается. Вы в любое время можете связаться с модулем управления.

— Увидимся, — император прервал голографическую связь.

Капитан станции пошагал к пассажирскому транспорту:

— Феона, координаты от империи получены?

— Да, — отвечает искусственный разум. — Всё готово для перемещения сквозь червоточину.

— Перемещай космическую станцию.

Звёздная быль перемещается сквозь проходимую чёрную дыру, прибывает в звёздную систему СЗ50. Станция вылетает около гигантской Д-сферы, которая полупрозрачной оболочкой охватывает гигантское космическое пространство.

Около сферы летают имперские космические корабли, обслуживающие и охраняющие гигантский астрономический объект. Радиус сферы равен одной астрономической единице, это если бы в Солнечной системе вокруг солнца была построена сфера размером до орбиты Земли.

Космическая станция выходит на околосферную орбиту, летит возле прозрачного объект.

— Гигантский источник энергии, — капитан смотрит на сферу, находясь в модуле управления станцией, — удалённо питает тысячи космических городов империи.

— В этих Д-сферах кроется уязвимость империи, — Брумбат стоит рядом с капитаном. — Разрушь все сферы, и в империи начнётся небывалый энергетический кризис.

— Да, — соглашается Фрол. — Сердце мне подсказывает, что к разрушениям сфер причастны синтетиксы. Империя Ксанториев, единственная преграда на пути создания империи Ареса.

— Закат империи Ксанториев неизбежен, и дело не в Д-сферах. Я всегда знал, что правящий дом Ксанториев будем последним.

— Не спеши ставить крест на империи. Сильней государства в Галактике не существует.

— Фрол, пойдём собираться в полёт на Фарнонию.

— Идём.

Капитан и Брумбат направились в космический порт к звездолёту, где приступили к сборам в поездку.

Звёздная быль летит возле Д-сферы, жители станции присматривают за гигантским источником энергии. В звёздной системе всё спокойно.

Не забывайте подписаться, чтобы ничего не пропустить.

Глава 37. Путь

Капитан космического корабля завершает ввод команд в бортовой компьютер, подготавливаясь к входу в гиперпространство и перемещению в нём. Капитану помогает второй пилот, которым оказался смотритель космической станции.

Двое сидят в креслах пилотов, расположенных параллельно друг другу. Фрол и Брумбат посматривают из полукруглой кабины на безграничный космический горизонт, устремляя звездолёт в гиперизмерение.

Крылатый корабль срывается с места, озаряясь бело-красной вспышкой. Видимый космос сменяется искривляющимся красным горизонтом, тоннельным путём сквозь гиперпространство.

— Никогда не летал сквозь Тёмное измерение, — второй пилот вглядывается в окружающее пространство, темнеющее и краснеющее. — Слышал о Тёмном гиперизмерении, но не рисковал перемещаться в нём.

Капитан управляет мчащимся звездолётом, следя за показаниями приборов:

— Тёмное гиперпространство недооценивают, — уверенно рассказывает капитан Брумбат. — Я бы сказал, что побаиваются тёмной сущности этого пространства.

— Я слышал истории о летающих сквозь Тёмное пространство, — вспоминает Фрол. — Экипажи звездолётов исчезали в тёмном гиперизмерении, пилоты сходили с ума во время полётов сквозь темноту.

— Я знаю, — продолжает Брумбат. — У самого бывали случаи, когда после полёта на борту какая-то чертовщина заводилась или в щелях обшивки находил непонятных существ. Лично знал пилота, звали его Брогитон.

— А что с ним?

— Когда он вернулся из полёта сквозь Тёмный горизонт, то уже не помнил своего имени. Называл он себя уже не Брогитон, а Баакрон. Я его первым увидел тогда, после возвращения из гиперизмерения. Из экипажа только он в живых остался.

— Куда остальные делись?

— Он с ними разделался, — отвечает Брумбат. — Во время полёта в Тёмном пространстве. Он и со мной хотел разделаться. Я тогда не сразу понял в чём дело. У него форма капитана была запачкана красными пятнами, он оскалился подобно зверю. Ходил как-то коряво, будто тело его не слушалось.

— Поэтому я не суюсь в Тёмное гиперизмерение.

— Я тебе открою секрет, как летать сквозь Темноту.

— Ты что-то узнал?

— Не то чтобы узнал, скорее наблюдения. — делится секретом Брумбат. — За раз на большие расстояния лучше не летать, длинный маршрут надо делить на короткие отрезки пути. Тогда всякая чертовщина не успеет прицепиться или внутрь проникнуть. Летать с включённым силовым полем, щит защищает космический корабль во время полёта. Но это не гарантирует, что всё пройдёт гладко. Каждый раз, после выхода из Тёмного гиперизмерения, надо проверять корабль и обшивку на присутствие посторонних.

— Всё равно это небезопасная затея, летать сквозь Тёмное измерение.

— Никто не знает, что ящеры не вылавливают космические корабли из Темноты. Поэтому, я и летаю сквозь это измерение.

— Не знал.

— Тероморфы что-то выловили отсюда, какой-то древний корабль. Корабль оказался не пустой, в нём что-то поселилось. Ящеры не сразу поняли с чем столкнулись. Абордажные команды пошли внутрь выловленного судна, а назад уже никто не вернулся. Крики ящеров долго слышали на ловчем корабля. Звездолёт окрестили проклятым каким-то их древним божеством, корабль не стали уничтожать. Выловленное судно ушло обратно в Тёмное гиперпространство.

— Значит, ящеры сюда не суются.

— Да, но перемещаться здесь нужно короткими отрезками.

— Брумбат, ты вечно куда-то залезаешь.

— Я же сентонианец, а народ мы любопытный. — гуманоид заулыбался. — Покидаем гиперпространство, держись. Из темноты жёсткий выход получается.

Звездолёт вываливается из гиперизмерения, сопровождаясь сильнейшей встряской. Пилотов встряхивает в креслах, вминает в мягкие спинки и толкает вперёд. Космический корабль оказывается возле обитаемой планеты.

Бело-синяя атмосфера Фарнонии мерцает, движется плотными облаками. Через просветы виднеется засушливая поверхность, покрытая горами и охваченная степями. Редкие реки с озерами иссыхают под палящей звездой, до сезона дождей остаётся неделя.

— Приземляемся.

— Сядем у окраины города, — Брумбат устремляет звездолёт в облака. — Чтобы о нашем прилёте не узнали приспешники Жажбунги.

— В город пешком пойдём.

— Можно и пешком, но лучше верхом. Караваны ходят круглые сутки из города в город. Нас подвезут.

Звездолёт вылетает из облаков над степью и, залетев в широкий каньон, облетев каменные арки, влетает в пещеру у пропасти. Капитан приземляет корабль возле подъёма на поверхность. В пещере светло, свет проникает сквозь ямы.

Фрол встаёт с кресла пилота, открывает люк наружу. Брумбат идёт проверять отсеки, выхватив лазерный пистолет из кобуры:

— Осмотри обшивку, а я внутри проверю звездолёт. Если что-то увидишь, то стреляй сразу.

Капитан Фрол шагает сверху звездолёта, проверяя обшивку:

— А что я должен увидеть?

— Что-то из Тёмного измерения, что могло прикрепиться к обшивке!

Брумбат проходит отсек за отсеком и, зайдя в двигательный, замечает капающую слизь с потолка. Капитан звездолёта прицеливается лазером, рассматривая стекающее пятно.

Слизь капает на пол, стекает в серую густую лужу. Пятно шевелится, покрывается очертаниями лиц. Внезапно, из слизи вырастает безликое прозрачное гуманоидное тело.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело