Выбери любимый жанр

Корнуолльские Ведьмочки и Аномальные Материалы (СИ) - Климова Алиса "Луиза-Франсуаза" - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Не думаю, что вы ему помогли, мисс Грейнджер, — холодно, но вежливо заметила Дафна Гринграсс.

— Уизли ни слова ведь не понял! — добавила Панси.

— Не соглашусь, — возразила Элли. — Некоторые термины из высказывания мисс Грейнджер могут быть знакомы мистеру Уизли. Например «его» и «слова», а возможно также и «смысл»…

Это стало последней каплей.

Прежде, чем кто-то успел отреагировать, Рональд Уизли сбил Элли Преддек с ног и придавил к полу. Поттер и Лонгботтом несколько мгновений соображали, что происходит, прежде чем броситься оттаскивать товарища. Впрочем, они не успели — Уизли-младший вдруг резко полетел назад, как будто его отшвырнул великан.

— Глупый мистер-болван ударил мисс-хозяйку! — возмущённо пропищала Паски. — Глупый мистер-болван дорого заплатит!

Прыгнувшая между Уизли и Преддек взъерошенная рысь, как-то вдруг вдвое увеличившаяся в размерах, медленно и очень недобро начала приближаться к гриффиндорцу.

— Оа э хэюхь хауауа!!! — провыл Рональд гриффиндорцам, пытаясь отползти подальше. Разобрать вылетающие из разбитого рта слова было непросто, но их смысл был очевиден.

Элли лежала на полу ничком, прикусив нижнюю губу. Судя по тому, как она морщилась, обхватив левой рукой правое плечо, ей было больно.

— Что здесь происходит?!

Профессор МакГонагалл появилась, как всегда, бесшумно.

Теодор помог Элли встать. Поттер и Финниган поднимали держащегося за окровавленное лицо Уизли-младшего. Невилл растерянно смотрел то на слизеринку, то на гриффиндорца.

— Рональд Уизли напал на мисс Преддек, профессор МакГонагалл, — сообщил Нотт.

— И, похоже, у неё сломана ключица, — добавила Хейвуд, четверокурсница с Хаффлпаффа, мечтавшая стать колдомедиком. Упустить случай попрактиковаться она не могла. — Мисс Преддек нужно осторожно доставить к мадам Помфри.

— Закрытый осколочный перелом может быть опасен, если кость проткнёт верхнюю часть лёгкого, — добавила Куинни Смит и, испугавшись собственной смелости, принялась оправдываться. — У меня мама тоже медициной занимается…

Несмотря на вовсю пылающий камин, собравшимся в Общей гостиной Слизерина ученикам казалось, что они находятся на Северном полюсе.

— Сначала Малфой упорно напрашивается на поединок с Лонгботтомом, единственным помимо него первокурсником, изучавшим учебники третьего года. Затем Пьюси, решивший «случайно» наступить зверю четвёртой категории на хвост, несмотря на моё предупреждение. В прошлый четверг Фишер, Купер, Огден и примкнувшая к ним Паркинсон…

— Панси просто шла мимо, профессор…

— В час ночи мимо кладовой смотрителя? Фишер, Купер, Огден и примкнувшая к ним Паркинсон попались Филчу при попытке вынести ящик огневиски! А теперь ещё и вообразившая себя невесть кем Преддек, устроившая драку с Уизли!!! У меня начинает складываться впечатление, что я, сам того не зная, возглавляю Дом Гриффиндор. И лишь по причине внезапного приступа дальтонизма не отличаю красный цвет мантий и галстуков от зелёного…

Если бы слова можно было собирать в колбы, то яд, сочащийся из уст зельевара, по смертоносности заметно превзошёл бы яд василиска.

— Уизли нарывался, — буркнул Драко.

— А не вы ли, мистер Малфой, три дня назад в больничном крыле рассказывали мисс Преддек, как его лучше спровоцировать?!

Красное лицо Драко, обрамлённое почти белыми волосами, смотрелось на удивление комично. Но никто из слизеринцев почему-то не смеялся.

— Клянусь, если до Рождества хоть кто-то из вас ещё хоть на мгновенье добавит мне проблем…

Оставив слизеринцев самим додумывать многообещающее окончание фразы, Северус Снейп размашистым шагом покинул Общую гостиную.

Сидящий рядом с кроватью фамильяр навострил уши. Новый запах однозначно указывал на то, что в медицинское крыло зашёл профессор зельеварения.

— Мадам Помфри, при всём моём немалом уважении к вам, как к лучшему целителю, и не только Хогвартса — мне нужно поговорить с Элли наедине.

— Элли Преддек нуждается, в первую очередь, в покое! Возможно, Северус, вы и не понимаете, но для девочек приемлемо только консервативное лечение! Даже небольшой шрам или нарушение подвижности может заметно ухудшить внешний облик!

— Облик?

— Облик, Северус, это не только внешность, это и осанка, и движения! Тебе не понять, как важно девочке, например, уметь безупречно танцевать…

— Поппи, я не буду её беспокоить. Не думаешь же ты, что я причиню вред своей ученице?

— Намеренно — конечно нет. Но сейчас даже сильные эмоции могут вызвать напряжение мышц и смещение осколков кости — а я их сорок минут все выправляла! Неужели это не может подождать до утра? Никуда этот засранец… этот мистер Уизли из школы не денется за ночь.

— Я не об этом хочу поговорить. Но её семья просила незамедлительно сообщать о всех возможных осложнениях.

— Они тоже могут подождать до завтра!

— Ты не видела её старшую кузину…

Медиковедьма задумалась.

— Только если я буду рядом. И не обещаю, что не буду подслушивать.

— Договорились…

Занавеска колыхнулась, пропуская декана к мисс Преддек. Не говоря ни слова, профессор встал около кровати, сверля маленькую ирландку ледяным взглядом.

— У меня был план, — наконец, тихо ответила Элли на неозвученные вопросы.

— Не могу не выразить своего восхищения по этому факту, — язвительно прокомментировал профессор. — Особенно от прошедшего времени глагола «быть».

Девочка промолчала.

— И в чём же он заключался? И да — мне, в общих чертах, известно содержание вашего разговора с Драко Малфоем.

Первокурсница вздохнула.

— Мистер Уизли должен был оскорбиться и вызвать меня на дуэль. Он… довольно импульсивен, так что разговор на гэльском, в сочетании с репликами которые он мог бы счесть завуалированным оскорблением — при том, что они таковым не являлись, что было бы очевидным для декана МакГонагалл, которая вполне понимает гэльский — этот разговор стал бы причиной вызова.

Преддек вздохнула ещё раз.

— В общих чертах, таким должен был стать первый этап.

— Потрясающе, — Снейп изогнул бровь, обозначая интерес. Его интонация прямо свидетельствовала об обратном. — Очевидно, был придуман и второй?

— На втором этапе мне было необходимо, как вызываемой стороне, обозначить срок. Поскольку сегодня пятница, а мне предстояло указать больше двадцати четырёх часов, то поединок состоялся бы в два часа шестнадцать минут пополудни, сразу после обеда в субботу. Таким образом Уизли не смог бы отработать что-либо незнакомое или достаточно эффективное. В качестве секунданта я планировала выбрать Теодора Нотта — мы с Тео обговорили его согласие во вторник. Поскольку моё состояние вполне позволяет официально отказаться от участия в поединке, неоспоримо с юридической точки зрения — Уизли бы закономерно рассчитывал на то, что я воспользуюсь этим правом и его противником будет мистер Нотт. Это заставило бы его, в условиях недостатка времени, пытаться узнать, что ожидать от Теодора, вместо того, чтобы выяснять, чего можно ждать от меня.

— Интересно. Третий этап, я так понимаю — сам поединок?

— Да. На официальной части я предполагала отказаться от выступления секунданта в качестве защитника. Это бы привело к заметному нервному напряжению у Рональда Уизли, поскольку он мыслит шаблонами и любой выход за пределы ограниченного числа предварительно обдуманных вариантов напрочь выводит его из равновесия.

— Это называется «страх», мисс Преддек.

— Я плохо представляю себе эту эмоцию.

— План дуэли у вас тоже уже был готов?

— Разумеется, профессор Снейп. Три заклинания с каждой стороны. Скорее всего, Рональд Уизли успел бы исполнить один или два простых сглаза, после чего отвлёкся бы на унижающие реплики в адрес меня или Дома Слизерин в целом. Безусловно, была вероятность проигрыша на данном этапе, но, с учётом обычного поведения мистера Уизли, это бы выглядело как недостойное поведение перед намного более слабым противником. По сути, он бы слишком поздно понял, что тем самым достиг обратного, теряя собственную репутацию и умаляя репутацию Дома Гриффиндор в целом. В глазах большей части учеников я бы, в свою очередь, выглядела как достойная сочувствия и симпатии жертва хамского поведения Уизли. Но основной расчёт был на победу. Я планировала применить Fjørbål.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело