Выбери любимый жанр

Волшебные Королевства. Пенталогия (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

Лучник привел ее в большой обеденный зал. Помещение было залито струящимся из витражей светом. Сводчатые потолки украшали причудливые и завораживающие картины, явно написанные настоящими мастерами. Диана не помнила этого зала. Хотя она и была-то тут несколько лет назад, еще маленькой. Мерцал огонь бесчисленных факелов, развешанных на стенах. Вдоль стен выстроились массивные канделябры. Казалось, что зал просто утопал в свете… За длинным столом, заставленным всевозможными яствами, сидело человек десять. Правитель города, какие-то местные аристократы, судя по одежде, и бессмертный. Высокий рыцарь в легких блестящих доспехах и белом плаще с вышитым гербом Ордена Паладинов. Сэр Ричард, прочитала принцесса его имя.

― Господа и дамы. Я рад, что вы сегодня посетили меня, несмотря на ночное нападение, — лорд Рендал поприветствовал собравшихся. — Особая благодарность бессмертным, которые согласились нам помочь.

― Не стоит благодарности, — игрок-паладин изобразил полупоклон. — Эта наша работа.

― Вы, как всегда, скромны, сэр Ричард, — Рендал кивнул паладину и поднял кубок с вином. — Выпьем же за победу над всеми темными тварями.

Потянулся обычный светский разговор. Собравшиеся болтали, шутили, делились новостями. Словно ничего и не произошло этой ночью. Диана с трудом сдерживалась, чтобы не возмутиться. Но приходилось терпеть.

― Могу я узнать, почему столь прекрасная леди сейчас не в столице? — поинтересовался у нее сэр Ричард, который как-то вдруг очутился на стуле рядом с ней.

― Не все так просто, ― вздохнула Диана. — Отец пал от рук отродий тьмы, а знать не признает моей власти. Мне же чудом удалось выбраться из лап этого мерзкого демона Мелкалакса… — она, сама не зная почему, коротко поведала ему свою историю.

― Оп-па, ― улыбнулся Ричард и произнёс непонятные принцессе слова. ― Квест, походу. Редкий… конечно, принимаю.

― О чем вы говорите? — переспросила Диана.

― Да, так ни о чем, ― успокоил ее собеседник и, повысив голос так, чтобы все слышали, произнес:

― Мелкалакс…. Признаюсь, многие хотели найти его.

― Награда, — понимающе произнес управляющий замковым хозяйством.

― Как ни странно, но нет. Награда за его голову смехотворна, — паладин допил из кубка и продолжил: — Последний раз за него предлагали смешные деньги. За монстра семидесятого уровня… ― Ричард многозначительно посмотрел на присутствующих.

Присутствующие за столом переглянулись. В «Волшебных королевствах» для НПС не было тайны в том, что каждое существо имеет свой уровень. И они прекрасно понимали разницу в этих самых уровнях. Сейчас они были явно шоке от услышанного.

Вряд ли кто-то из них видел монстра такого ранга.

― Вы хотите больше? — нахмурился Рендал. ― Это можно рассмотреть…

― Подождите, ― паладин поднял руку, призывая к вниманию. — Тут уже идет речь не о деньгах. В связи с тем, что в мире появился босс столь высокого ранга, кланы бессмертных решили вмешаться в политику. Я представляю союз трех кланов. «Властелины Огня», «Саблезубы» и «Ищущие ветер». Мы готовы поддержать леди Диану в деле восстановления на троне законной правительницы.

В зале наступила мертвая тишина.

Диана с изумлением смотрела на него. Она вдруг почувствовала, как ее охватывает давно ушедшее чувство надежды. Настоящей надежды. Она почему-то верила этому сэру Ричарду.

Тут тишина взорвалось возмущенным гомоном голосов, которые смолкли, когда поднял руку лорд Рендалл. Он встал и обвел присутствующих суровым взглядом. Диана невольно вздрогнула, встретившись с ним глазами. В глазах старого друга отца был холод. Жуткий холод.

― Уважаемый сэр Ричард, ― обратился он к бессмертному, ― мы понимаем ваше желание видеть на троне обязанного вам человека, но хочу напомнить, что на нынешний момент, насколько мне известно, в столице Королевства готовятся к коронации Клаймента I, двоюродного брата уважаемой принцессы Дианы. И его поддерживает армия и гвардия. Я, конечно, понимаю, ― ваши силы велики, — он посмотрел на сэра Ричарда, ― но у Клаймента двадцать тысяч пехоты и пять тысяч кавалерии. Он провел мобилизацию в королевстве. Я не говорю о магах и наемниках… Не удивлюсь, если он отвоюет у Мелкалакса город… а самого Мелкалакса вздернет на центральной площади столицы…

― Пусть вас это не беспокоит, ― фыркнул сэр Ричард, ― мы разберемся с вашим Клайментом…

― Вы бессмертные, ― поднялся из-за стола худощавый человек, весьма скромно одетый на фоне присутствующих. ― Я Фрейд, глава городской Стражи. Мы благодарны вам, конечно, за помощь сегодня ночью, но вы не умираете. А у нас одна жизнь. И что будет с нами, если вы потерпите поражение? Насколько я знаю, у Клаймента неплохие военачальники. А у вас в кланах сколько людей? Сколько вы сможете дать нам воинов?

― М-м-м-м… — сэр Ричард немного смутился, ― триста отменных бойцов.

― И это все? — невесело улыбнулся Фрейд. ― И вы предлагаете с таким количеством пусть даже, как вы говорите, отменных бойцов напасть на столицу? Я, наверно, чего-то не понимаю?

― Думаю, не понимаете, ― рассмеялся сэр Ричард, ― на самом деле мы думаем, что обойдемся без войны. Достаточно, чтобы узурпатор исчез…

― Исчез? — глаза Рендалла потеплели, и он переглянулся с Фрейдом. ― Это возможно?

― Думаю, да, ― ответил бессмертный. — Это мы берем на себя.

― Тогда другое дело, ― улыбнулся Рендалл, ― но тем не менее нам это еще надо обсудить. Я правильно говорю? — он обвел взглядом сидевших за столом. Практически все кивнули.

― Что ж, ― сэр Ричард поднялся, ― я рад, что вы приняли наши аргументы. Я в гостинице «Три Короля». Сообщите о вашем решении, но не затягивайте.

Он поклонился и покинул комнату.

― Принцесса, ― повернулся к девушке лорд, ― расскажите подробнее о вашем спутнике.

Он внимательно выслушал ее рассказ и затем выгнал всех присутствующих. Они остались с Дианой в зале одни.

― Принцесса, ты же хочешь вернуть себе трон?

― Да, ― сжала кулаки девушка, ― конечно, хочу.

― Тогда помни, что тебе надо быть твердой… тебе надо вернуться к Мелкалаксу.

― Но? — Диана возмущенно посмотрела на лорда.

― Так надо девочка, так надо… Нам надо все подготовить. Но ты должна помочь. Ни в коем случае не показывай ему свои настоящие чувства. Сыграй принцессу, которая верит в то, что он ее спасает… сможешь?

― Смогу, ― прошептала его собеседница.

― Тогда слушай…

Глава 24

Игра и реал

М-да. Хорошо пить в игре. Ни тебе головной боли, ни тебе похмелья… Проснулся я в прекрасном настроении. Утро оказалось солнечным и все неприятности, в том числе основная их причина — Артур, ушли на второй план. Я предупредил своего верного спутника Крайса, что появлюсь только завтра рано утром, к приходу Мелкалакса, поручив ему закупить то, что нужно дружине, но без фанатизма. Написал Стамесске. И в результате с чистой совестью позвонил Максу.

― О, привет! — раздался в трубке веселый голос моего друга, ― ты освободил день, как мы договаривались?

― Освободил, — кивнул я, ― ты, кстати, меня заинтриговал.

― Это я умею, ― фыркнул тот, ― давай собирайся. Мы сегодня с тобой приглашены на банкет.

― Какой еще банкет? — вырвалось у меня. ― Ты о чем?

― Мои знакомые организуют банкет, посвященный этому прекрасному дню! Какая-то там годовщина или что-то в этом роде. Там будет, кстати, Артур. Ты не хочешь его прижать? Так просто вряд ли его поймать сможешь.

― Хм, ― задумчиво проворчал я, ― не понимаю, как я твоего Артура прижму… бред. А во-вторых, я с какого боку там? Кто я вообще?

― Ты мой партнер и друг, — коротко отрезал мой собеседник. — Вот представь: мне не с кем идти на данное мероприятие. Хотел другу приятное сделать.

― Макс… ― прорычал я в трубку

― Ладно, ладно, успокойся. Там будет много случайных людей. На самом деле действительно хороший шанс тет-а-тет перетереть с Артуром. Ну и выпить и закусить… Икорки черной с вискариком тяпнешь. Разве плохо? Кстати, там какая-то попсовенькая группа выступать будет. Из Лондона выписали на вечер. Не тушуйся ты. Я заеду через час. Да, и возьми плавки поприличнее. Там бассейн огромный. Поплескаемся…

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело