Выбери любимый жанр

Разочарованные (СИ) - "WeiBe_Lilie" - Страница 126


Изменить размер шрифта:

126

– Отойдите! Расступитесь! – прогремел Хагрид.

– Хагрид, она совсем… – начал было Гарри, но лесничий лишь махнул рукой:

– Расскажите Дамблдору или еще кому, – великан подхватил девушку на руки и поспешил своими огромными шагами в замок.

Гермиона обняла Лианну, и девочки медленно пошли в Хогвартс, а вот Гарри, наоборот, побежал за Хагридом.

– Кто же ее так? – шептала всю дорогу Лианна.

Макгонагалл уже ждала ребят в своем кабинете. И они вчетвером давали сбивчивые объяснения.

– Мисс, – обратилась профессор к Лианне, – за дверью моего кабинета вас уже ждут старосты Пуффиндуя. Они помогут вам дойти до больничного крыла. Я настаиваю, чтобы вас осмотрела мадам Помфри.

– Хорошо, профессор, – на нетвердых ногах пуффендуйка направилась к двери. – Кэти там же? – беспокоилась девушка за подругу.

– Она, – замялась Макгонагалл, – она под присмотром мадам Помфри. – Как только дверь за Лианной закрылась, профессор опустилась на свой стул и потерла виски руками, – Скажите мне, пожалуйста, – обратилась декан Гриффиндора к своим студентам, – почему ваша троица неизменно оказывается на месте происшествий?

– Я задаюсь этим вопросом уже шестой год, профессор! – нервно рассмеялся Рон, но Гермиона на него шикнула, и парень поспешил извиниться. – Извините, мэм.

– Тем не менее, это чудо, что вы там оказались, – выдохнула Минерва. – Лианна паниковала и совершенно неизвестно, как бы сложилась судьба Кэти, но сейчас она в надежных руках. Скажите мне, что это? – взмахом палочки профессор подняла сверток в воздух.

– Мы не знаем, профессор, – ответил Гарри за всех.

– А так? – очередной взмах палочки, и оберточная бумага падает. Глазам предстала поистине вещь искусства – нереальной красоты ожерелье.

– Какое оно… прекрасное, – Гермиона даже руку протянула, но Гарри одернул девушку назад.

– Что это было? – захлопала Грейнджер глазами.

– Но как эта вещь могла оказаться в Хогсмиде, профессор? – не понимал Гарри.

– Меня больше волнует, мистер Поттер, кому оно предназначалось.

– Ее прокляли, верно? – уточнила Гермиона больше для себя.

– Абсолютно верно.

– И ожерелье проклято тоже?

– Да, мисс Грейнджер.

– Тогда нам надо узнать, кто его вручил Кэти Белл. Тогда мы найдем виновника и узнаем, кому предназначался… эмм… подарок, – заключает Гермиона.

– Вы правы, мисс Грейнджер. Но это предстоит узнать не вам, а мракоборцам.

– Но профессор, – начал было Гарри, но Макгонагалл перебила:

– Мистер Поттер, вы должны сосредоточиться на учебе. Все это, – она развела руки в стороны, – не имеет к вам никакого отношения, – профессор поправила седую прядку, заведя ее за ухо. – Это глупый вопрос, но я должна его задать, возможно, вы видели что-то или у вас есть предположение?..

– Нет, профессор, – качает головой Грейнджер.

– Не знаю, – пожимает плечами Рон.

– Предположение? – Гарри почесал свой шрам. – Я практически уверен, что это был…

– Нет, Гарри! – поспешила Гермиона. – Мы не можем обвинять его. Я тебе это говорю с самого первого сентября.

– Мы обязаны поделиться предположением, а вот доказательства пусть ищут профессионалы! Профессор Макгонагалл, я считаю, что в этом замешан…

Громкий стук в дверь не дал Гарри закончить фразу. Человек за дверью не стал ждать, пока ему ответят, а сразу же вошел.

– Профессор Снегг! – облегченно выдохнула женщина.

– Я пришел, как только смог, – отрывисто бросил Северус. – Покажите! – потребовал он.

Взмахом палочки Макгонагалл вновь подняла проклятое ожерелье вверх. В кабинете царила мертвая тишина, пока бывший зельевар осматривал драгоценность.

– Что скажите, Северус? – Макгонагалл забылась, назвав Снегга по имени в присутствии учеников.

– Скажу, что девочке повезло, – вынес свой вердикт преподаватель по Защите от темных искусств. – Если его коснуться, то смерть наступит мгновенно.

– Она умрет? – ахнула Минерва.

– Нет, не думаю, – успокоил Снегг Макгонагалл. – Молодость тут лучшее лекарство. Ожерелье было в бумаге, и мисс Белл коснулась его не полностью, а лишь небольшой части. Но самое главное, девушка была в перчатках. Смею предположить, что в перчатках была незначительная дыра, – продолжал Северус. – И так сложилось, что студентка всего лишь укололась. Повторюсь, ей повезло.

– То есть она поправится на днях? – влезла в разговор Гермиона.

Снегг дернулся, как от удара. Он совсем забыл, что тут были дети. Напустив на себя повседневно-холодный вид, он вымолвил:

– Нужно больше времени, мисс Грейнджер.

– Неделя? – не унималась девушка.

– Я думаю, если мисс Белл и дальше будет так везти, то речь пойдет о нескольких месяцах, если не о годах.

– Да вы шутите! – вырвалось у Гарри.

– Мистер Поттер! – предостерегла Макгонагалл. – Следите за выражениями.

– Да, мэм.

– Мистер Поттер, расскажите нам лучше, кого вы подозреваете? Вы так и не успели договорить.

Гарри посмотрел на Гермиону, но та лишь покачала головой. Поттер и сам понимал, что при профессоре Снегге не стоит бросать тень на слизеринцев, тем более на его любимчиков.

– Мне бы хотелось поговорить об этом с профессором Дамблдором, профессор, – неуверенно начал Гарри.

– Его не будет целую неделю, мистер Поттер, так что если у вас есть, чем поделиться, то мы ждем, – сказала Макгонагалл.

– Я подожду тогда, – пытается Гарри уклониться от ответа.

– Я тоже жду, мистер Поттер, – Северус впился в Гарри липким взглядом.

– Это Малфой! – Гарри сам не понял, почему так быстро выпалил ненавистную фамилию. Тишина в кабинете стала оглушающей.

– Что ж, – профессор Снегг поджал свои тонкие губы. – По всей видимости я зря послушал профессора Макгонагалл и снял с вас отработки, мистер Поттер. Как и с мистера Уизли, – добавил Снегг. – Теперь я могу вам гарантировать, что все выходные вы будете трудится на благо школы. Вам понятно? – он окинул их пренебрежительным взглядом.

– Да, сэр, – хором сказали Гарри с Роном.

– А вы, мисс Грейнджер, тоже обвиняете в этом моего студента? – перевел Северус хищный взгляд на девушку.

– Она тут не при чем! – Гарри спиной прикрыл Гермиону от пронизывающего взгляда декана Слизерина.

– Вот и слушайте вашу подругу, – советует Снегг.

– Вы свободны, – отпускает своих подопечных Макгонагалл взмахом руки.

– Гарри, почему ты не можешь держать свои необоснованные обвинения при себе? – возмутилась Гермиона, когда они втроем шли к башне Гриффиндора.

– Ну почему никто, кроме меня, не видит, что Малфой опасен?

– Гарри, ты невыносим!

– Спасибо, Гермиона, за поддержку, – сухо поблагодарил Поттер.

– Гарри, я первая пойду за тобой, но докажи мне, что ты прав, – устало произносит Гермиона.

– А почему я вообще должен что-то доказывать?

– Ну, – Гермиона замялась. – Так принято, – разводит девушка руками.

– Гермиона, весь пятый курс я доказывал, что Волан-де-Морт вернулся. Целый, блять, год я это доказывал. А поверили мне в самом конце. Вот увидишь, я и тут окажусь прав, – грустно подводит он итог и скрывается за портретом, оставляя Рона и Гермиону наедине.

Друзья испытывают некий дискомфорт, ведь впервые они вдвоем.

– Ну я лучше пойду к себе, – нервно улыбается девушка.

– Подожди, – останавливает ее Рон. – Я хочу с тобой поговорить.

– Это очень мило, Рон, но я правда устала. День был очень насыщенным.

– Это да, – улыбается Рон. – Тогда может быть ты уделишь мне несколько минут завтра?

– Зачем?

– Я хочу извиниться, – улыбается Рон той самой улыбкой, от которой сердце начинало биться чаще. – У меня было много времени подумать и, признаться честно, Джинни хороший мозгоправ. Мне так стыдно, Гермиона, – Рон прикрывает глаза на секунду. – Если бы у меня был маховик времени, я бы вернулся, чтобы убить самого себя.

– Ох Рон, – ахнула Гермиона. – Тебе правда жаль?

– Ты еще спрашиваешь? – тихо-тихо произносит он. Заметив, что глаза Гермионы наполняются слезами, он неловко раскинул руки в стороны, как бы приглашая девушку, и Гермиона бросилась в его объятия. Зачем слова, когда можно прижаться к другу и выплакать на его крепком плече все невзгоды. – Не плачь, Гермиона. Ты самая сильная из нас. Если плачешь ты, то что же делать нам?

126
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Разочарованные (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело