Выбери любимый жанр

Разочарованные (СИ) - "WeiBe_Lilie" - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– Ты поэтому за целое лето мне ничего не написал? – у Забини еще летом закрались подозрения, но он не стал расспрашивать друга, потому что если Малфой сам не захочет говорить, то он и под сывороткой правды найдет способ все утаить.

– Это был подарок на мое день рождения, – саркастично пояснил Драко. – Только подарок ли? Но как заметил Темный Лорд, я когда-нибудь войду в историю, как самый молодой Пожиратель смерти, и мой отец, выйдя из Азкабана, будет невероятно горд, что сын пошел по его стопам, – Малфой наливает себе уже четвертый бокал, бутылка опустошена наполовину. – Я знал, что рано или поздно окажусь перед таким выбором, но не знал, что это произойдет в мои семнадцать. Я до последнего надеялся, что смогу, как моя мать – у нее ведь до сих пор нет этой уродливой метки. Но не повезло, – подытожил блондин.

– И что ты будешь делать?

– Вытащу своего отца из Азкабана, а дальше посмотрим, – пожал Драко плечами.

– Вытащишь из… как ты это планируешь сделать? – удивился Забини.

– Услуга за услугу, – загадочно улыбнулся Драко. Повисло неловкое молчание, Драко больше не хотел откровенничать, а у Блейза был миллион вопросов, на которые он заранее знал, что не получит ответа.

– А я слышал, – нарушил Блейз молчание, – что раньше было посвящение в Пожиратели, и не так просто было заслужить метку.

– Раньше это была честь, – выплюнул блондин, – сейчас – удавка.

В дверь постучали, и она сразу же открылась. В комнату вошел Теодор Нотт.

– Держи, – он протянул Драко конверт.

– От моего отца? – переспросил Малфой, читая конверт. – Почему мое письмо у тебя?

– Было вложено в мое, – принялся объяснять Нотт. – Вот смотри, – парень порылся в карманах своей мантии и достал оттуда сложенное пополам письмо, – последний абзац можешь почитать, там отец говорит, что письма Люциуса Малфоя тщательно проверяют, поэтому он передал это тебе через моего отца. И как ты заметил, я не читал, – Малфой сухо кивнул, пробегая глазами по пергаменту, что ему протянул Нотт.

– Спасибо, можешь идти, – Малфой указал Теодору на дверь, показывая, что он не может тут остаться. Когда Тео уже потянулся к дверной ручки, Малфой окликнул его:

– Когда ты увидишься с отцом?

– Понятия не имею, ты же знаешь – для напавших на Отдел тайн нет разрешения на посещения.

– Ну может через год? – не сдавался Драко, на что Нотт неопределенно пожал плечами и вышел, громко хлопнув дверью.

– И что это было? – уставился Блейз на друга.

– Я думал, услуга за услугу, но я так понимаю, не в его случае, – Малфой встал, убирая конверт в карман мантии, чтобы прочитать потом.

– Ты далеко? – Блейз встал следом.

– Пойду на башню, подышу воздухом, проветрю голову.

– Только к краю не подходи, я за тебя буду волноваться, – то ли всерьез, то ли в шутку попросил мулат.

– Обязательно, мамочка, – Драко закатил глаза.

– Нет ли у меня чего? – Невилл вытаращил глаза так сильно, что Гермиона была уверена, что они сейчас вывалятся из глазниц.

– Повторяю в третий раз, нет ли у тебя случайно две бутылки сливочного пива? – Гермионе было крайне неловко такое спрашивать, но она все же решилась.

– Гермиона, а тебе зачем? – Невилл все никак не мог поверить в реальность происходящего, поэтому легонько сам себя ущипнул за ладонь.

– Хочу вернуть долг, – пояснила девушка.

– В виде двух бутылок пива? – уточняюще переспросил Лонгботтом.

– Ну если честно, мне нужно только полторы, поэтому да, мне нужно две, – извиняющимся тоном пояснила девушка. – Невилл, честно, я не знаю, почему я это спрашиваю у тебя, ведь в конце недели нас отпустят в Хогсмид, и там я бы сама купила, – начала тараторить Гермиона, – но я вспомнила, что ты конфисковал пару бутылок у первокурсников, вот и обратилась к тебе, – виновато опустила глаза Гермиона.

– Ну у тебя, конечно, и просьбы, – парень улыбнулся. – Пиво я тебе не дам, но у меня есть три бутылки конфискованного огневиски, хочешь? – девушка энергично закивала. – Но, – уточнил Невилл, – пообещай мне, что я не поймаю тебя с бутылкой в коридоре, ты не будешь дебоширить и не будешь спаивать младшекурсников.

– Ты ведь меня знаешь, – Гермиона всплеснула руками. – Как ты вообще мог такое предположить? – в шоке спросила девушка.

– Не обижайся, но та Гермиона, которую я знал, никогда бы не подошла ко мне и не попросила дать ей алкоголь.

– Тоже верно, – легко согласилась гриффиндорка.

С какой-то легкой неловкостью они вдвоем вошли в гостиную Гриффиндора, Гарри и Рон уже ждали ее, но она им махнула, что подойдет к ним потом, и поспешила подняться за Невиллом.

– Может ты зайдешь? – спросил Невилл, когда он полез к себе в чемодан за алкоголем, а Гермиона продолжила топтаться за порогом.

– Ну это же мужская спальня, это не прилично, – пояснила Гермиона.

– А алкоголь просить прилично у старосты своего факультета? – хихикнул Невилл. – Заходи говорю или я буду вынужден сам выйти с бутылками в коридор, а там часто кто ходит, – недовольно потоптавшись на месте, девушка все же шагнула внутрь и прикрыла за собой дверь.

– Какую тебе? – спросил парень, указывая на три бутылки, которые достал.

– Не знаю, Невилл, я в этом совершенно ничего не понимаю, – сказала Гермиона, растерянно вертя в руках первую попавшуюся бутылку.

– Тогда бери эту, – парень выхватил у нее из рук бутылку и тут же вложил в них другую.– Она лучше.

– Поверю на слово, – благодарно улыбнулась Гермиона, пряча свою добычу в сумку.

– Невилл, ты же никому не расскажешь, да? – она подняла на него свои карие глаза.

– Даже если бы захотел, – улыбнулся Лонгботтом ей в ответ, – мне никто не поверит.

Как и поднялись они вместе, также вместе и спустились. Гарри помахал им рукой, приглашая присоединиться к ним. Невилл тут же плюхнулся на диван к ребятам, а Гермиона присела на краешек кресла, готовая в любой момент вскочить.

– Я вот Рону помогаю составить конспект, что профессор Слизнорт сказал сделать, – пояснил он, указывая на кучу литературы, что лежала на столике перед ними.

– Это что, уже завтра? – удивленно спросил Невилл. Получив утвердительный ответ, парень мигом вскочил на ноги. – Мне срочно надо в библиотеку! – и тут же вылетел из комнаты, чудом не смахнув вазочку с фруктами, которую кто-то заботливо поставил аккурат при входе в гостиную.

– Мне тоже надо ненадолго отойти, – сказала Гермиона, вставая с кресла.

– Куда ты пойдешь? Скоро ж комендантский час, – удивился Гарри.

– Мне надо… – запнулась девушка, – ну куда я могу пойти, в библиотеку, конечно же, – соврала девушка, немного покраснев. Она всегда начинала краснеть, когда ей приходилось немножко привирать, особенно друзьям.

– К Невиллу, да? – достаточно грубо спросил Рон.

– С чего ты взял? – на автомате огрызнулась Гермиона.

– Ну как с чего, Гермиона, – парень злобно на нее посмотрел, – мы же не слепые. Вы вместе пришли, – начал он объяснять, – затем вместе идете в библиотеку, вечером, – продолжил Рон. – Я, конечно, не такой умный, как ты, но два и два складывать умею!

– Как ты смеешь, Рон! – ахнула девушка.

– Все нормально Гермиона, мы взрослые люди, и тебя понимаем, – Рон выплюнул ей эти слова прямо в лицо, вставая, чтобы они оказались примерно на одном уровне.

– Ничего ты не понимаешь, – тихо прошептала Гермиона, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не дать Рону пощечину, а потом еще одну и еще.

Она молча развернулась и покинула гостиную. Уверенными шагами она сразу направилась на Астрономическую башню. Сначала она очень хотела там увидеть Малфоя и сказать ему «спасибо»‎ за вчерашнее, теперь она молилась, чтобы его там не было, и она снова смогла бы побыть одна.

Мечтам девушки не суждено было сбыться, дверь была открыта, и Гермиона сразу заметила силуэт у перил. Услышав стук каблуков, Малфой обернулся:

– Я понять не могу, – он говорил медленно, растягивая слова, – ты такая глупая сама по себе или потому что учишься на своем львином факультете?

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Разочарованные (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело