Выбери любимый жанр

Побочный эффект (СИ) - "Miss Doe" - Страница 94


Изменить размер шрифта:

94

— Это мои друзья, — холодно сказал Гарри.

— О! — воскликнула девочка, страшно удивившись. — Ну ладно.

Она удалилась, плотно закрыв за собой дверь.

— Люди считают, что у тебя должны быть крутые друзья, не такие, как мы, — сказала Луна, снова продемонстрировав свою убийственную честность.

— Вы и сами крутые, — коротко ответил Гарри. — Их-то небось не было тогда в Министерстве. Они не сражались рядом со мной.

— Это ты очень мило сказал, — просияла Луна, поправила сползающие с носа спектрально-астральные очки и углубилась в чтение «Придиры».

— Ну, мы тоже не сражались с ним лицом к лицу, — сказал Невилл, выбираясь из-под сиденья с волосами, полными пыли и какого-то пуха. В руках у него сидел Тревор с выражением покорности судьбе. — Ты один сразился с ним. Послушал бы ты, как о тебе говорит моя бабушка. «У этого Гарри Поттера больше характера, чем во всём их Министерстве магии!» Она бы всё отдала, только бы ты был её внуком…

Гарри смущённо засмеялся и поскорее заговорил о результатах СОВ. Пока Невилл перечислял свои оценки и гадал, позволят ли ему заниматься трансфигурацией на уровне ЖАБА, если он получил всего только «удовлетворительно», Гарри, почти не слушая, смотрел на него.

Он думал о том, что сейчас на его месте мог быть Невилл, который даже не подозревал о том, насколько он был близок к тому, чтобы поменяться судьбой с Гарри. Пророчество могло относиться к любому из них, но Волдеморт по каким-то неведомым причинам решил, что речь идет о Гарри.

Если бы Волдеморт выбрал Невилла, сейчас Невилл сидел бы напротив Гарри со шрамом в форме молнии и с грузом пророчества на плечах… Или не сидел бы? Отдала бы мама Невилла жизнь за своего сына, как отдала ее Лили за жизнь Гарри? Конечно, отдала бы… Но что, если бы она оказалась не в силах заслонить своего сына от Волдеморта? Что, тогда вообще не было бы никакого Избранного? Пустое сиденье там, где сейчас Невилл, и Гарри без всяких шрамов провожала бы на вокзал родная мама, а не мама Рона?

Заметив на себе его странный взгляд, Невилл невольно поёжился и спросил:

— Что с тобой, Гарри? Тебе нехорошо?

Гарри вздрогнул:

— Извини… Я просто…

— Мозгошмыга словил? — сочувственно осведомилась Луна, глядя на Гарри сквозь свои громадные радужные очки.

— Я… чего?

— Мозгошмыг. Они невидимые, летают в воздухе, забираются через ухо в голову и вызывают размягчение мозга, — объяснила Луна. — Я сразу почувствовала, что один такой здесь носится.

Она принялась хлопать в ладоши, как будто ловила невидимую глазу моль. Гарри с Невиллом переглянулись и поскорее заговорили о квиддиче.

Погода за окнами поезда была такая же неровная, как и всё лето. То они ехали через промозглый туман, то выскакивали на бледный, но ясный солнечный свет. Во время одного из таких просветов, когда солнце стояло почти прямо над головой, в купе наконец появились Рон и Гермиона.

— Скорее бы тележка с едой приехала, помираю с голоду! — воскликнул Рон, плюхнувшись на сиденье рядом с Гарри и потирая живот. — Привет, Невилл, привет, Луна. Знаешь, что? — прибавил он, обернувшись к Гарри. — Малфой не дежурит с другими старостами. Засел у себя в купе со слизеринцами, мы видели по дороге.

Гарри, заинтересовавшись, выпрямился на сиденье. Непохоже на Малфоя — упускать такую возможность продемонстрировать свою власть старосты, которой он вовсю злоупотреблял в прошлом учебном году.

— Что он сделал, когда увидел тебя?

— То же, что всегда, — ответил Рон равнодушно, изобразив неприличный жест. — Как-то на него непохоже, правда? Ну, то есть не это, — он повторил жест, — а почему он не ходит по вагонам и не пугает первокурсников?

— Не знаю, — сказал Гарри, но голова у него заработала с бешеной скоростью. Похоже, у Малфоя на уме нечто поважнее, чем запугивание младших учеников.

— Может, ему больше нравилось состоять в Инспекционной дружине, — предположила Гермиона. — Может, после этого быть старостой кажется ему пресным.

— Не думаю, — сказал Гарри. — Я думаю, он…

Но не успел Гарри развить свою мысль, как дверь купе снова отворилась и показалась запыхавшаяся третьекурсница.

— Мне велели передать это Невиллу Лонгботтому и Гарри Поттеру — пролепетала она, запинаясь, и густо покраснела, встретившись взглядом с Гарри. В руках у неё были два пергаментных свитка, перевязанных фиолетовыми ленточками.

Гарри и Невилл в недоумении взяли по свитку, и девочка, спотыкаясь, выбралась из купе.

— Что это? — спросил Рон, глядя, как Гарри разворачивает свиток.

— Приглашение, — сказал Гарри.

“Гарри!

Я буду очень рад, если Вы разделите со мной обед в купе «Ц».

Искренне Ваш, профессор Г.Э.Ф. Слагхорн”.

— Кто это — профессор Слагхорн? — спросил Невилл, озадаченно глядя на своё приглашение.

— Новый преподаватель, — ответил Гарри. — Ну что, наверное, придётся пойти?

— А я-то зачем ему понадобился? — с тревогой спросил Невилл, как будто ожидал наказания.

— Понятия не имею, — ответил Гарри, хотя это была не совсем правда; впрочем, у Гарри не было доказательств, что его догадка верна. — Послушай, — прибавил он в порыве вдохновения, — давай накинем мантию-невидимку, тогда можно будет по дороге посмотреть, чем там занимается Малфой.

Луна была полностью погружена в чтение журнала и, казалось, не обращала никакого внимания на то, что происходит вокруг. Однако слова Гарри о мантии-невидимке и о его намерениях относительно Малфоя не остались для неё незамеченными.

Гарри отсутствовал слишком долго. Наверное, ему всё же удалось пробраться в купе к слизеринцам, и теперь он вынужден оставаться там, пока те не выйдут из вагона, чтобы не выдать своего присутствия.

Вернувшийся Невилл подтвердил догадку Луны. Он рассказал, что, выйдя от Слагхорна, Гарри, спрятался под мантией-невидимкой и бросился догонять Забини, успев шепнуть Невиллу: «Встретимся позже». Выслушав рассказ Лонгботтома о том, зачем их с Гарри вызывал к себе новый преподаватель, Рон с Гермионой отправились в купе старост. Гермиона казалась озабоченной тем, что задумал Гарри. Рон, в отличие от неё, беспокойства не проявлял.

Поезд замедлил ход. Гарри в купе так и не появился. Луна с Невиллом обеспокоенно переглянулись.

- Как ты думаешь, с ним ничего не случилось? – спросила она.

- Не знаю, – ответил Лонгботтом. – Наверное, он выйдет из поезда последним, чтобы не засветиться перед слизеринцами.

- Тогда нужно будет вытащить из вагона его вещи, – сказала Луна.

- Так и сделаем, – согласился Невилл.

Комментарий к Глава 25 Сны Луны после посещения Министерства магии

https://sun9-45.userapi.com/tJthFlVvOa-ou1R2Ziz4-9OyGgbHsUHC0wU0xg/G3_O7IfkHmo.jpg

https://sun1-14.userapi.com/wevCBvTHpukRUfvUICBvTBZwn1vHbMS4h-6IPA/9q_Rcgc14z4.jpg

https://sun1-23.userapi.com/hl7hhfbN7O3eG6137fqCmcmOnGdErLgDnjwHVg/-ErtOew3IvI.jpg

====== Глава 26 ======

Nicholas Hooper\Snape & The Unbreakable Vow

Apocalyptica\Nothing Else Matters (Metallica Cover)

Выйдя из поезда, Луна попыталась отыскать в толпе Гарри, но это было практически невозможно. Толчея стояла страшная. К тому же, если Гарри не снял мантию-невидимку, задача становилась невыполнимой. Поэтому они с Невиллом просто оставили багаж на попечение эльфов, а сами уселись в кареты, запряжённые фестралами и направились к замку. Луна не узнала фестрала, который вёз их карету, но, прежде чем сесть, нежно погладила его морду и потрепала гриву. Фестрал довольно заржал.

Приехав в замок, Луна вместе с остальными студентами направилась в Большой зал. Усевшись на место, она с тревогой оглядела гриффиндорский стол. Гарри не было. Ещё сильнее она забеспокоилась, не обнаружив за преподавательским столом Снейпа. Раз его здесь нет, значит, дело серьёзное. Очевидно, Гарри попал в переплёт, и Снейпу приходится его выручать. Впрочем, если это так, можно не беспокоиться. Луна была твёрдо уверена в том, что раз уж за дело взялся Снейп, Гарри ничего не угрожает. Эта мысль успокоила Луну, которая вдруг почувствовала, насколько она проголодалась. Аппетитный запах стоявших на столе блюд на какое-то время отвлёк Луну от мыслей о Гарри. Однако, отдавая должное вкусной еде, девочка не забывала поглядывать в сторону гриффиндорского стола и входных дверей.

94
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Побочный эффект (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело