Выбери любимый жанр

Подвалы твоего сердца (СИ) - "hazy forest" - Страница 158


Изменить размер шрифта:

158

— Как такое возможно? Ведь проклятье…

— Об этом почти ничего не известно, — пожала плечами миссис Малфой. — Проклятье действительно было, и, судя по записям семейного лекаря, смертельное. Но потом что-то произошло, и Септимус пошел на поправку. Он поднялся на ноги буквально за несколько дней.

— А чары?

— Они были разрушены.

— Могли ли они вступить в близость, чтобы снять их?

— Вероятнее всего, — вздохнула Нарцисса. — Раньше я много думала над этим, но тайна исцеления не была зафиксирована ни в одной из семейных рукописей.

Гермиона задумчиво нахмурилась, но её тут же отвлек глухой звук взрыва. Стены задрожали, и Теодор вскочил с места. Сжав палочку Астории в руке, он лихорадочно оглянулся по сторонам, а потом метнулся к верхней одежде.

— Кто-то пытается проникнуть сквозь купол, — четко бросил он, продвигаясь к двери. — Затушите камин и спрячьтесь где-нибудь.

— А как же ты? — встрепенулась Пэнси, недовольно сдвигая брови. — Тебе потребуется помощь, если это Пожиратели.

— Я сказал прятаться, — не прерывая зрительного контакта, строго процедил Теодор. Пэнси хотела возразить, но властный голос лишил её всяких сил к сопротивлению. Поджав губы, она спешно подошла к камину и затушила его «агуаменти» со второй попытки. Защищенное куполом место в горах плохо концентрировало магию.

— Это всех касается! — нетерпеливо рявкнул Нотт, хватаясь за ручку двери. — Особенно тебя, Гермиона.

Грейнджер, уже рванувшая за ним, остановилась. Теодор обдал её холодным, но очень тоскливым взглядом, а потом, словно решившись на отчаянную опасность, шагнул за порог. Без огня в доме стало совсем темно. Едва различая в сгустившейся черноте очертания друг друга, Гермиона, миссис Малфой и Пэнси поспешили в комнаты, чтобы найти укрытие.

Теодор прищурился, пытаясь устоять против разбушевавшейся непогоды. Снег бил ему в лицо острыми иглами, а пальцы уже начинало покалывать от холода. На согревающую магию не было ни сил, ни времени — сердце бешено разгоняло кровь по всему телу. Впереди была граница купола и неизвестный противник за ней. Теодор молился, чтобы это были не Пожиратели, ведь как они могли узнать местоположение укрытия так скоро? Думать о том, что что-то случилось с Блейзом, совершенно не хотелось.

Наконец Теодор преодолел несколько метров, увязая в сугробах, и остановился у едва заметной красной черты на снегу. Защитный купол был, к счастью, цел. Нервно сжав зубы, Нотт попытался разглядеть периметр за куполом, но из-за разыгравшейся метели он едва мог различать вытянутую вперед руку. Из-за недвижимости ноги начинали замерзать, а кожу рук покалывало. Палочка была крепко сжата в пальцах, но он не был уверен, что чужое оружие могло помочь в экстренной ситуации.

Яркий синий луч пронзил изрезанный снежинками воздух и ударился в купол с такой силой, что Теодор, не удержавшись, упал в снег. Палочка выпала из пальцев и утонула в сугробе. Стон разочарования был едва различим среди завывания непогоды, когда купол, издав неприятный скрежет, расступился перед кем-то в длинной черной мантии.

— Кто ты? — прошипел Нотт, усиленно пытаясь встать. Снег казался топким болотом, из которого, увязнув лишь раз, уже нельзя было выбраться. Может быть, Теодор мог посчитать себя слишком неуклюжим, если бы не инстинктивный страх перед волшебником, преодолевшим магию купола. Оставалось лишь надеяться, что этот «кто-то» пришел один, хотя это было маловероятно. Для того, чтобы разрушить магический щит, требовалось участие, как минимум, нескольких магов. — Отвечай!

— Это я, Нотт, — донесся до него слабый хриплый голос. — Мне нужна помощь.

— Как ты посмел, — верхняя губа Теодора гневно дрогнула, и, разрываемый злостью, он рывком поднялся на ноги. Фигура перед ним была ссутуленной и слегка покачивалась в такт завываниям ветра. — Как ты посмел заявиться сюда после всего, что натворил?!

— Я не собираюсь сейчас извиняться, — Драко практически не чувствовал губ от холода, и слова давались ему с трудом. Он скитался в поисках скрытого убежища около нескольких часов, и если сначала ему в этом помогала метла, то потом она перестала слушаться. Ударившись хвостом о горный хребет, она почти сразу полетела на землю. Малфой едва успел зацепиться за ледяной выступ, прежде чем метла, сделав странный кульбит в воздухе, окончательно сломалась. Путь пришлось продолжить пешком. К счастью, благодаря мощности палочки ему удавалось сохранить тепло вплоть до того момента, как он почувствовал магию поблизости. К тому времени скитания продолжались уже пару часов, и нельзя было описать той безумной радости, которую Драко испытал от обнаружения купола. Пробить его оказалось сложно, хотя палочка действительно была сильна. Первые удары отрикошетили, и Малфой прекратил поддерживать согревающие чары, чтобы направить всю силу на взлом купола. Это заняло не более пятнадцати минут, но в течение них он успел заледенеть настолько, что пальцы, сжимающие палочку, отказывались разгибаться. Когда купол наконец поддался, Драко поморщился от сильного покалывания в ногах. Казалось, будто он начал превращаться в ледяную глыбу, а потому последующие шаги дались с трудом. За стеной купола Малфой ожидал увидеть что угодно, но не Теодора, неуклюже разлегшегося в сугробе.

— Меньше слов, Нотт, — Драко сделал шаг и оглянулся на купол. — Скажи мне восстанавливающее заклинание. Сжав зубы, Теодор яростно смотрел на Малфоя, держащегося так непринужденно, будто ничего не случилось. — Заклинание, быстрее!

— Левипронус протелиум, — процедил он, взглядом стараясь отыскать свою палочку.

Драко, собравшись с силами, взмахнул палочками. Разрушенный купол затрещал, и воздух снова пересек слой едва заметной для внимательного взгляда магии. Наблюдая за тем, как срастается сфера, Малфой не услышал поспешных шагов за спиной. Он успел лишь повернуться, когда тяжелый удар заставил его запрокинуть голову и схватиться за нос.

— Зачем ты пришел? — прорычал Теодор, наступая на сбитого с толку Драко. — Я не дам забрать её! — он схватил Малфоя за ворот мантии и встряхнул. Тот усмехнулся и небрежным движением стер кровь с посиневших губ.

— Я сказал, что мне нужна помощь. Не беспокойся, я больше не трону Грейнджер.

— Ты действительно считаешь, что я буду помогать такому, как ты? Ты хоть знаешь, что сделал со всеми нами? — Нотт так давно хотел выплеснуть накопившуюся внутри него ярость, что просто не замечал, как дрожит от холода.

— Я пришел не для раскаяния, — Драко прищурил глаза и покачал головой.

— Тогда убирайся, — пальцы обхватили шею настолько сильно, насколько позволяло окоченение.

— Не могу, — просипел Драко, не сводя глаз с разъяренного лица. Он заслуживал этот гнев, но сейчас было совсем не время для его принятия. — Я должен защитить Гермиону.

— У тебя получается только уничтожать её, еще не понял? Уходи, пока я не придушил тебя!

— Я мог бы убить тебя одним щелчком пальцев, но до сих пор не сделал этого, — Драко поморщился, когда пальцы на его шее сжались еще сильнее. — Вот, — его рука скользнула в карман мантии, и Малфой извлек волшебную палочку Теодора. — Пусть это будет знаком моих искренних намерений.

— Зачем мне помогать тебе? — с сомнением выдернув свою палочку из рук Драко, спросил Нотт.

— Ты заинтересован в сохранности жизни Грейнджер точно так же, как и я. Завтра я умру, — Драко заметил, как Теодор тревожно хмурится. — И хочу забрать всех Пожирателей с собой.

— Как? — Нотт был удивлен, но пытался не показать вида.

— Давай поговорим в доме, — Драко выдохнул, и из его рта вырвался белый пар. — Иначе я откинусь из-за холода прямо здесь.

— Только попробуй…

— Я не стану приближаться к ней, — пообещал Драко. — Если она сама не захочет этого.

— Она не захочет, — Теодор был взбешен последней фразой, и сомнительное желание выслушивать Малфоя резко пропало.

— Идем, — он мотнул головой, продвигаясь вперед. Слишком уж заледенели его губы, чтобы можно продолжать спорить и дальше.

158
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело