Выбери любимый жанр

Подвалы твоего сердца (СИ) - "hazy forest" - Страница 151


Изменить размер шрифта:

151

— Грейнджер.

Теодор замер, и, все еще прижимаясь губами к белоснежной коже, попытался понять, что только что сделал. Стыд и негодование накрыли с головой. Дернувшись, он отстранился от Пэнси и вскочил на ноги, все еще тяжело дыша.

— Прости, — охрипшим голосом пробормотал он и протянул руку. — Правда, я…

— Забудь, — Пэнси поджала губы и отвела взгляд, но все же ухватилась за предложенную ладонь, чтобы подняться. Свечение колец погасло, и в комнате повисло терпкое напряжение. Теодор старательно отводил глаза и мысленно проклинал себя.

— Это чары.

— Я знаю, — огрызнулась она, хотя не хотела показаться агрессивной. Внутри смешивались страх, недоумение и смущение, а потому Пэнси вряд ли могла понять, как должна себя вести в такой ситуации. — Видимо, это они помогли тебе преодолеть амортенцию. Хоть какая-то польза… — с горечью прошептала она и развернулась, обнимая плечи руками.

— Нужно подумать, что делать дальше.

— Мы ушли слишком внезапно. Вернемся в зал, чтобы ни у кого не возникло лишних подозрений, — Теодор неловко поправил костюм и облизнул пересохшие губы. — У тебя ведь осталось еще несколько порций оборотного?

— Да, но прическа и платье испорчены, — с досадой проговорила Пэнси, доставая из потайного кармана под платьем склянку с зельем.

— Платье можно восстановить, а волосы… — он задумчиво улыбнулся и покачал головой.

— Пусть легкий бардак на твоей голове заставит Пожирателей подумать об идеально приготовленной амортенции. Они должны были догадываться о последствиях, так что ничего подозрительного в этом не будет.

— Логично, — хмыкнула Пэнси. — Однако прежде чем мне придется снова облачиться в эту чертову тучу ткани, нужно привести тебя в соответствующий вид.

— О чем ты?

— Подойди, — она коварно улыбнулась и провела большим пальцем по нижней губе.

— Ты меня пугаешь.

— Живо, Нотт, — Пэнси привстала на носочки и прикоснулась испачканным в бледно-красной помаде пальцем к правому уголку рта, а потом слегка растерла. — Вот так. Превосходно, — немного подумав, она расстегнула верхние пуговицы рубашки и удовлетворительно качнула головой. — Довольно невинно, но заметно.

— Идем, — Теодор резко отвел взгляд, но все же улыбнулся. — Пора найти то, что осталось от платья, пока это не сделал кто-нибудь другой.

На то, чтобы восстановить образ Астории, потребовалось около пятнадцати минут. Все это время Теодор старательно отводил взгляд и странно поджимал губы. Пэнси размышляла над его поведением совсем недолго, но потом все же пришла к выводу, что Теодор пребывал в сильном смятении. Каждый раз, когда Пэнси бросала на него более долгий взгляд, Нотт дергался и начинал что-то усиленно разглядывать по сторонам.

— Готов? — поправляя волосы, спросила она.

— Да.

— Как неуверенно, — хмыкнула Пэнси и остановилась у входа в зал. — Куда делся тот, кто так ловко завалил меня на пол? — она не могла не поддеть Нотта, когда он так очаровательно стыдился.

— Паркинсон! — процедил он. — Я уже извинился и… — увидев на лице Пэнси нескрываемое веселье, Теодор возмущенно вскинул брови. — Просто заткнись, — буркнул он и схватился за ручку двери, пропуская девушку вперед. Пэнси коротко рассмеялась, чувствуя, как страх перед встречей с обществом Пожирателей немного притупляется.

— И что, нам просто торчать тут до самой ночи? — прошептала Пэнси, беря своего жениха под руку.

— Не просто «торчать», — недовольно отозвался Теодор, слегка сжимая её пальцы. — Найди миссис Малфой и узнай, хочет ли она бежать отсюда. Назови время и место, а потом тут же уходи. Никто не должен нас заподозрить. Стоит дождаться, пока Малфой уведет Гермиону обратно в комнаты, и тогда…

— Где они? — Пэнси осмотрела зал и непонимающе нахмурилась. — Когда мы уходили, я видела, как Драко и Грейнджер танцевали. Может, ей стало плохо?

— Только бы в его голову не пришла какая-нибудь пошлость, — в шепоте Теодора послышались боль и ненависть, а Пэнси почему-то почувствовала обиду. Еще несколько секунд назад ей казалось, будто она не одна, будто рядом есть тот, кто защитит и утешит. Но со словами Теодора вернулось понимание того, что все это было придумано ради спасения Грейнджер. Подняв голову, она плотно сжала губы и отдернула руку.

— Тогда я займусь миссис Малфой, — небрежно бросила она и направилась на поиски. Пэнси знала, что ведет себя по-детски, и в такой ситуации никому и дела не было до её капризов, но отказать себе в этой выходке не смогла. Пусть Нотт думает, прежде чем сказать что-то.

В зале было душно и шумно, заинтересованные взгляды скользили по коже, словно холодные змеи. Пэнси повела плечами и попыталась сделать счастливое лицо. В одном Теодор был прав: подозрения вызывать не стоило. Разыскать Нарциссу в таком столпотворении было довольно сложно, но Пэнси после нескольких минут скитаний, сопровождаемых раздачей дежурных улыбок, наконец обнаружила её, одиноко стоящую у стены. Оглянувшись по сторонам и убедившись в том, что никто за ней не следит, Пэнси неспешно подошла к миссис Малфой.

— Добрый вечер, — сдержанно улыбнулась она, посмотрев на Пэнси. — Поздравляю.

— Спасибо, — усмехнулась та и сделала шаг, чтобы оказаться к Нарциссе почти вплотную. — Как вам церемония?

— Что конкретно вы хотите узнать? — миссис Малфой изогнула тонкую бровь. Младшая Гринграсс её настораживала.

— Вы бы хотели уйти отсюда?

— Из зала?

— Из особняка.

— О да, — поспешно выдохнула Нарцисса, улыбаясь наблюдающему за ними Гринграссу.

— Старая часовня слева от дома, полночь. Вам придется обезоружить охранника.

— Я справлюсь, — кивнула Нарцисса, словно невзначай поправляя прическу. — Астория, — она нахмурилась, с опаской наблюдая за приближающимся к ним Гринграссом. — Никогда бы не подумала…

— Пэнси, — шепотом поправила её девушка и, широко улыбнувшись, повернулась к залу.

— Астри, дорогая… — мужчина посмотрел на дочь с любовью и тревогой. — Вы уходили. Все в порядке?

— Все просто изумительно, — ловко солгала девушка. — У меня разболелась голова, и Теодор вызвался прогуляться со мной по особняку. В нем столько пустых тёмных комнат… — Пэнси коварно улыбнулась.

— Вижу, прогулка пошла тебе на пользу, — хмыкнул Гринграсс. — Миссис Малфой, — и кивнул Нарциссе.

— Добрый вечер, — она слегка склонила голову. — Я как раз выражала свои восхищения по поводу церемонии.

— Спасибо, — в голосе Гринграсса отчетливо слышалась искренняя нежность. — Астория так ждала этого дня. Свадьба всегда волнительна для девушек! Кажется, еще вчера я имел удовольствие быть на вашем с Люциусом бракосочетании. Мы были так молоды…

— И так невинны, — заключила Нарцисса, и тень печали облачила её лицо в скорбь. — Жаль, что мы не можем вернуться в те дни.

— Всегда есть то, ради чего стоит смотреть в будущее. Наши дети, например. Я был бы горд иметь такого сына, как Драко. Признаюсь, мы с Люциусом думали о том, чтобы соединить наши семьи, но эта любовь… — Гринграсс многозначительно посмотрел на дочь. — Я ничего не мог поделать. Разрушать счастье собственных детей — просто ужасно, разве нет?

— Так и есть, — Нарцисса пристально наблюдала за Асторией. — Только не нам решать, что для них лучше. Дети вырастают.

— Бросьте, — рассмеялся Пожиратель. — Разве молодые люди могут управлять своей жизнью без участия родителей? Мой отец однажды сказал мне, что завел детей лишь для того, чтобы принимать решения за них, потому что сам был лишен этого в юные годы. Непрерывный процесс… — мечтательно прикрыв глаза, Гринграсс усмехнулся. — Что ж, не будем мешать вам наслаждаться праздником. Астория, — мужчина повернулся к Пэнси и качнул головой. — Тебе не стоит бросать своего мужа в одиночестве, ведь ему может стать тоскливо.

— Конечно, — притворная улыбка вышла до одурения сладкой. — Приятного вечера, миссис Малфой.

— И вам, — Нарцисса кивнула, провожая Гринграссов долгим настороженным взглядом. Неужели это действительно была Пэнси? Тогда с кем связался чарами Теодор? Если эти двое действительно совершили то, о чем подумала Нарцисса, их стоило бы считать самыми большими безумцами в магическом мире.

151
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело