Выбери любимый жанр

Тяжёлый ледяной блюз (СИ) - "Battle_S.W.I.N.E." - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

— Я не успела, — сказала Мария. — Наверно, могла бы, но тут прилетели они, и, в общем, меня привезли сюда, да и меня бы вряд ли призвали, это же госпожа графиня решает, кого отпускать в армию, кого не отпускать, она и парней-то не всех отдаёт, а девушек и подавно.

— Ты крепостная, — сообразил Брайен. — То есть, была. Когда человек прикреплён к земле, призвать его в армию без разрешения синьоры нельзя, — объяснил он. — Слушай, а ты ведь умеешь готовить!

— Ну и отлично! — решил сержант Бизос. — Нам кашевары нужны!

— А мехвоины?

— Что?

— Мехвоины, — повторил Брайен. — Они вам нужны? А то… в общем… у меня дембель уже в сентябре, и я тут подумал, что ну его на хрен — домой, снова к мамаше под юбку. Возьмёте меня в свой отряд? Раз уж и Маше местечко нашлось?

* * *

Лейтенант Андрей Рузу не был ни трусом, ни дураком: всего с шестью мехами, пусть даже с поддержкой четвёрки истребителей, воевать против усиленной роты он был готов, но не хотел. Особенно в свете возможного прилёта новых канопианских войск, которые не без потерь, но зачистят Скайфог.

— Я передаю вам заложников и даю ещё час на погрузку, — сказала Элайза. — Если вы не стартуете — я атакую.

— От места передачи заложников до лагеря три километра, — заметил пират.

— Как раз, успеют дойти до дропшипов, — пожала плечами коммандер. — И я ведь не требую от тебя проводить передачу заложников прямо сейчас. Время ты можешь выбирать, так что свернуть лагерь успеешь.

— Допустим. Но где гарантии, что вы нас не кинете при передаче?

— Нигде, — сказала Элайза. — Мне лень их для вас сочинять. Придётся поверить мне на слово.

— Слово офицера и дворянина? — хмыкнул Андрей.

— Просто моё слово.

— Которому ты хозяйка.

— Другого у меня для тебя не будет. И если вы не поверите, то не увидите больше своих жён и детей.

— Мы можем не увидеть и если поверим.

— Возможно. Но так будет хотя бы шанс. Ну, выбирай, — сказала она, — шанс или отсутствие шансов?

— Это хреновый выбор.

— Как будто вашему брату предлагают другой.

Пират мрачно кивнул.

— Бывает, — сказал он. — Хотя и нечасто.

— Так что ты выбрал?

— Твоё предложение, — подумав, ответил пират. — И если ты решишь кинуть нас, то я заставлю тебя поперхнуться нашими костями, понятно?!

— Вполне, — Элайза откинулась на спинку кресла. — Теперь оговорим детали…

Обмен прошёл честно, и часом позднее оба дропшипа пиратов ушли в подёрнутое дымкой небо Скайфога.

— Попутного ветра вам в жопу, — сказал баннер-сержант Скотт. — Хоть и не стоило их, наверное, отпускать: снова возьмутся за грабежи, как Блейк свят.

— Но может — не в Магистрате… — Элайза присела на край ступни «мародёра». — И не сейчас. Сам знаешь, что загнанная в угол крыса опасна. И мы в этом вчера убедились.

Отряд повернул к Мэнорбиру. Три сокращённых и один полный лэнс: в её командирском недоставало «блэкджека», у Оливейры — Перовича, Бизос недосчитался «арчера» Чавеса, оставленного сторожить крепость. И только ударный лэнс Раджкумара Утпата шёл полным составом. Тринадцать мехов против шести, выведенных Андреем Рузу на эту встречу. Плюс мехоэвакуаторы и грузовик, в которых везли заложников. Исход боя, случись таковому начаться, мог быть и не в пользу Элайзы. Особенно если Бизос и Оливейра… впрочем, тут — нет. Менять сторону второй раз Дарий не собирался.

«Я тут поговорил с ребятами, командир», сказал он ей перед выходом на передачу заложников. «И мы решили… в общем, если вы соберётесь в отставку — из вас получится неплохой капитан».

«Это что же… вы зовёте меня к себе?»

«Типа того… то есть — да», сказал Оливейра.

«Я думала, ты хочешь возглавить отряд вместо Мэтсона».

«Всё так и есть, командир: я хочу. Но…» Оливейра замялся «…сейчас я не потяну. И в ближайшую пару лет — тоже».

«Ты так считаешь?»

«Я это знаю. Я не переоцениваю себя, командир: я ж академиев не кончал, умею стрелять и бить морды…»

«Строить заговоры», подсказала Элайза.

«Пока лишь учусь», качнул головой Дарий. «И в бухгалтерии я тоже не очень. Как вообще в тыловых делах. Нет, командир, я пока номер второй. Первая — вы».

«Бизос и остальные с тобой согласны?»

«Бизос мог бы оспорить моё командирство, но ваше он примет», подумав, сказал Оливейра. «Ангелика послушает Бизоса, Миранда… ей, в общем-то, всё равно — он, я или вы. Зая пойдёт за вами, Крис — за мной, так что он тоже на вашей стороне. Так же как Янг со своими ребятами, а Митч Вермеер, пожалуй, что ваш — особенно если вы отдадите ему «хеллкэт». И кстати… те двое ребят с «Незабудки» готовы пойти за вами тоже».

«Пираты?!»

«Если мы сделаем им чистый военик — пойдут».

Элайза скептически хмыкнула. Она уже знала, что Дорочак подался в пираты из-за сомнительных дел, в которых участвовал когда служил дому Ляо: крыша над контрабандой и криминальные разборки, что привлекло внимание госбезопасности. А с этой конторой в Конфедерации шутки плохи: попал им в руки — всё, не уйдёшь. Даже если ты только выполнял приказы своего командира и родственника — двоюродного брата. Соучаствовал, не донёс — виновен, хотя бы и только по писаному закону, ведь капелланские традиции, насколько их знала Элайза, ставили родственные узы превыше гражданского долга. Что до парнишки на «бомбардире», то этот не выбирал, где родиться, лишь унаследовал папино место в банде так же, как бэттлмех. Не то чтобы это оправдывало его, но могло дать шанс в ситуации вроде нынешней. Когда между ним и тобой ещё нет крови, и сдался он на твою милость сам, добровольно. Ничто не мешает ему эту милость оказать.

И если на то пошло, она действительно думала о карьере солдата удачи. В армии не сложилось, к семье на Брикстану дороги нет, а теперь ещё клану Мак-Доно дороженьку перешла. Пусть и не влезла в открытый конфликт — хрен знает, что сами Мак-Доно подумают по этому поводу. Оставят в покое или решат убрать так, просто, на всякий случай? Тогда проще самой взять и убраться из Магистрата. Туда, где Мак-Доно с их тайнами и интригами никому не интересны, да и влияния не имеют. А в качестве не простого солдата удачи, но капитана наёмной роты? Так это же просто чудесно! Мыслями этими она поделилась пока лишь с Уилбуром, и тот одобрил, добавив:

— Хороший пехотный сержант тебе тоже понадобится, капитан.

Против обыкновения, в обратный путь он отправился не на БТР со своими людьми, а в кабине «мародёра» Элайзы, на откидном сиденьи позади кресла мехвоина.

— Думаю, мне понадобится не только сержант, — сказала она.

— Ну да. Охранный отряд, развед-диверсионный отряд… нам есть резон завести свой, чтоб не влететь так, как Мэтсон. — Уилбур задумался. — Знаешь, ребята, из которых я тут пытался построить ополчение, наверное, пойдут. Не все, но десяток-дюжина человек наберётся. Да и из наших… Табита Дэнверс, например, у неё подходит к концу контракт, и кое-кого дослуживающих срочную я могу сагитировать. С развед-диверсионной подготовкой похуже, но это-то дело наживное…

С развед-диверсионной подготовкой в армии Магистрата в принципе было неважно. Тратить год-два на неё, когда солдат служит по призыву всего три, считалось нерациональным. А на сверхсрочную в пехотных частях оставались немногие. Уилбуру повезло отслужить при наёмниках Хадсена, которые на костяк немногочисленных собственных пехотинцев нарастили свежее мясо канопианских рекрутов. И начали с только что призванного молодняка — tabula rasa, на которой можно написать то, что считал нужным полковник Хадсен. Которому нужен был полноценный отряд спецназа, обученный разведывательно-диверсионной и противодиверсионной работе, а также поддержке мехов на поле боя. С чем у армии Магистрата тоже было неважно. Молодой Скотт побывал снайпером и командиром отделения, со временем дослужился до зам-ком-взвода и после нескольких лет на границе перевёлся в Народную добровольческую бригаду — там служба была попроще и поспокойнее. Особенно в качестве старшего унтер-офицера пехотного батальона при Ново-Синклерском добровольческом.

67
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело