Выбери любимый жанр

Обмануть Властелина Льда (СИ) - Айт Элис - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

– Конечно, – ответил дан Зарен. Кажется, ему и в голову не пришло, что я могу интересоваться этим неискренне, но все же он спохватился и вспомнил напоследок о приличиях: – Если вы позволите, ваша светлость.

– Разумеется. Мне очень хочется узнать, как бы поступил на моем месте настоящий иинаец.

– В первую очередь устройте публичную казнь на главной площади Гернборга, – совершенно серьезно начал посол. – Смерть демона, который посмел поднять на вас руку, должно увидеть как можно больше людей. Нельзя приглашать священника на последнюю исповедь – тварь не имеет права получить прощение у Единого.

Удивился даже дель Ларди.

– Разве церковь учит не любви и всепрощению?

– Демоны не достойны любви и прощения, – нахмурился дан Зарен. – Двуликие – это не люди, разве вы не понимаете? Они враги Единого и нас, Его детей. Об этом четко сказано в Писании, вы разве не помните? Все, кто проявляет к демонам жалость, обмануты их лживыми языками и должны покаяться. А те, кто вступил с ними в сговор, сами предали род человеческий и должны быть покараны вместе с демонами. Я прав, Жуар?

Второй посол, молчавший до этого, сразу кивнул.

– Двуликие демоны славятся невероятным коварством и живучестью. Поэтому настоятельно рекомендуем вам четвертовать и сжечь убийцу, ваша светлость. Он не должен к вам вернуться, чтобы закончить свое дело. И у нас есть просьба…

Младший посол замялся, бросив взгляд на старшего. Дан Зарен покровительственно ему улыбнулся и вновь повернулся ко мне.

– Да, мы просим разрешения присутствовать при казни и убедиться, что она проведена правильно. Прошу, не думайте, что мы пытаемся вмешиваться в ваши дела. Ваш предшественник на троне, ваш отец, – уточнил иинаец, – был сложным соседом. Вы гораздо более здравомыслящи, поэтому нам бы не хотелось, чтобы вы быстро потеряли трон. Тем более из-за двуликих. Если вы хоть раз проявите по отношению к ним мягкость, не избавитесь от них никогда. Это плохо и для вас, и для вашей страны.

– Какая… забота, – крякнул Алард.

Дан Зарен посмотрел на него с легким удивлением.

– Разумеется. Меня прислали сюда обсудить условия торговли, а не воевать с Маравией. Я не вижу иного способа выполнить клятву перед своим королем, кроме как помочь вам разобраться с этой проблемой. Кроме того, мы поклоняемся одному, Единому богу, а двуликие – Его извечные враги. Надеюсь, вы тоже понимаете, что мы с вами на одной стороне.

– Да-да, конечно, – поспешил заверить я. – Вы совершенно правы, посол. Мы тронуты вашей заботой.

Насколько тронуты, что не будем ставить в известность о телохранителе-оборотне, который спас меня сегодня от сородича. Я могу не любить двуликих и видеть в них угрозу, однако я не настолько слеп, чтобы считать весь их народ тварями из Преисподней и мечтать перебить всех до последнего.

Когда дан Зарен получил все уверения, что он обязательно получит приглашение на казнь (если та вообще состоится), и отправился в свои покои, а следом за ним ушел и дель Ларди, мы с Алардом молча посмотрели друг на друга. Я слишком хорошо знал старого друга и понимал, что мы думаем об одном и том же.

– Мне уже прямо хочется, чтобы палач нечаянно прикончил убийцу прямо в темнице, – пробормотал я. – Четвертовать и сжечь – ты слышал? А мне-то казалось, Маравия – просвещенное герцогство, которое давно преодолело дикие нравы Темных веков.

– Осторожнее, Исар, – предостерег Алард. – С Иинаем нельзя ссориться. Но, честно говоря, мне его меры тоже кажутся… кхм… излишними. Если мы поступим так, как он советует, то однозначно настроим против себя всех двуликих.

– И что тогда ты предлагаешь? – я пожал плечами. – Отпустить убийцу? Снять барьер? Этот стражник кричал: «За Фаэртон». Значит, он из тех сволочей, которых мы там не добили. Если я начну налево и направо распускать всех, кто строит против меня заговоры, пытается захватить мои земли или убить меня, я так в самом деле долго на троне не продержусь.

– Но теперь мы получили наглядное объяснение, почему оборотни из Ииная рискнули захватить Фаэртон, несмотря на свою малочисленность. Для них это шаг отчаяния, – густые, с проседью брови Аларда сошлись над переносицей. – Если иинайский посол настолько твердо и прямо предлагает подобные вещи в качестве официального совета, можно представить, что у них в стране творится в небольших городах и деревнях. Оборотни попросту затравлены.

– И мне теперь принимать их с распростертыми объятиями? Как того стражника, который сегодня меня чуть не заколол? Я тебя не узнаю, Алард.

– Может быть, я просто слишком много повоевал в жизни для того, чтобы рубить сплеча, – проворчал он.

– Я пока еще никого не рублю. Наоборот, чем дальше, тем сильнее у меня чувство, что мы воюем не с оборотнями, а с кем-то, кто сидит прямо у меня под носом и стравливает с ними, чтобы отвлечь внимание от себя.

– Имеешь в виду Рована? Он глуповат для такого.

– Это меня и беспокоит, – признался я. – Что-то тут не то…

Алард быстро взглянул на меня и положил на плечо ладонь.

– Отдохни, Исар. Хотя бы один вечер. Ты сегодня чудом выкарабкался, так что заслужил отдых целиком и полностью.

– Ладно. Но сначала еще кое-что.

Я подозвал ближайшего слугу.

– Найдите леди Авелину дель Гранде и пригласите ко мне, – улыбка сама тронула мои губы. – Мне под вечер не помешает немного созерцания красоты.

Глава 23

Я торопливо шла по коридору в покои герцога. Было вдруг не по себе, хоть в его приглашении не чувствовалась угроза. Но после покушения начнешь подозревать любого. А я успела его обмануть про портрет, свою магию и служанку – весомые причины посадить меня в темницу или устроить допрос.

Даже если я сделала всё, что было в моих силах, для спасения его жизни.

Во дворце теперь на каждом повороте дежурили стражники. Не удивилась бы, если бы и меня остановили для досмотра, но тут навстречу попался высокий темноволосый мужчина.

Глубокие с темно-золотым отливом глаза уставились мне в лицо. Его зовут Брен – вспомнила я слова сестры. Тот самый оборотень, кто едва не лишил ее жизни. Волк… Но в чертах его лица не было ничего звериного, наоборот – он казался весьма привлекательным. Четкий овал лица, прямой нос, открытый взгляд, разве что-то особенное в движениях и повороте головы, что-то, заставляющее на него смотреть.

Кажется, я могу понять Айрис.

– Ты так похожа на нее, – произнес оборотень, разглядывая меня с прежним любопытством, как и я его. Но пройти не давал. – И вместе с тем... такая другая.

Значит, узнал во мне ее черты. Наблюдательный!

– Что ты тогда сделал с моей сестрой?

На лице Брена промелькнуло чувство вины. Он помрачнел и отвел ненадолго взгляд в сторону, нахмурившись. А потом снова взглянул так, что я будто на себе ощутила глубоко спрятанную боль.

– Это не моя вина! И я сделал всё, чтобы ее спасти.

– Перед тем едва не погубив?

Губы Брена изогнулись в непонятной улыбке, в глазах мелькнули насмешливые огни, словно он знал обо мне больше, чем я думала.

– А ты, наверное, понятия не имеешь, каково это – полюбить? – его тон стал резче и холоднее. – Знаешь. Мне все равно, что ты думаешь, но я не сделал ничего плохого. Просто скажи мне, где Айрис. Я должен ее найти.

Я помедлила, меня смущал его напор. Но вместе с тем этот Брен отчего-то вызывал доверие. Раз уж даже герцог приблизил его к себе.

– Даже если я не скажу, ты ведь все равно найдешь ее?..

Он коротко кивнул и усмехнулся. Сжал что-то в руках – вещь Айрис?

Я вспомнила лицо сестры, когда она бежала по улице, ту позабытую живость и энергию во всем ее облике. Может, этот оборотень и правда приведет ее в чувство? Глаза Айрис светились, когда она говорила про Брена. И когда защищала его от моих слов про монстров.

– Гостевой дом недалеко отсюда. Прямо по улице...

Я не успела договорить, как оборотень кивнул и быстро прошел дальше. Вот же!.. Как я могла доверить этому полузверю местонахождение сестры так просто? Но тут же фыркнула сама себе.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело