Выбери любимый жанр

Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя (СИ) - Александрова Евгения - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Он невозмутимо отпил из кружки и поднялся из-за стола.

– Ты обещал отыскать в замке что-то про сделку со Зверем.

Он ведь прекрасно знал, что я ничего не смогу с ним сделать, пока он не найдет, не узнает про проклятие. И что в моих интересах терпеливо ждать, что он поможет выбраться из этого отчаяния.

– Всему свое время, герцогиня. У меня есть еще один долг.

Рейнард в небольшой задумчивости остановился неподалеку.

– А у меня есть имя, – вырвалось у меня невольно.

Ну правда, достало его насмешливое “герцогиня” в сочетании с тем, как он тыкает!

– Как же тебя называть? – в быстром взгляде скользнул интерес, и по позвоночнику пробежал холодок, будто он знает. Будто всё это время он нарочно провоцирует меня, чтобы вывести на чистую воду.

– Леди Найрин.

– Слишком длинно, – бросил он. – Может, есть другое?

Он снова ждет, что я признаюсь. Хотя наверняка он нарочно пытается найти подвох, чтобы ухватиться за возможность и доказать, что я заняла чужое место.

Я тоже поднялась из-за стола, но он прошел мимо, сказав:

– Нужно снова побывать в темнице, я-то знаю, как там паршиво.

Интересно, что за связь у него с этой девчонкой? По виду казалось, она больше связана с главарем их банды, но Рейнард так печется…

– Ну да. Темница подходящее для тебя место, ты ведь разбойник.

Рейнард вдруг ухватил меня за талию и заставил сделать несколько шагов тесно рядом с собой, обдав горячим дыханием шею, прежде, чем я смогла хоть немного отстраниться.

– Разбойником был твой муж, – выдохнул он, нагло заправляя прядь волос мне за ухо, а потом скользнув кончиками пальцев по моей нижней губе. – Не так ли, герцогиня?

И молниеносно перехватил мою ладонь, которой я пыталась ударить по небритой щеке.

Какой же он!

– Не трогай меня, – взвилась я от его наглости.

– Я думал, тебе нр-равится, – улыбнулся он и выпустил из объятий.

– Здесь было хорошо до того, как ты появился!

– Было хорошо… под властью проклятия или в объятиях Эльденгерда?

Да за кого он меня принимает!

– Иди ты!

– Я помню. К чёрту, – его глаза смеялись, пока я негодовала.

– Именно. Я иду тоже! В смысле, не к черту, – я наконец взяла себя в руки. – Я хочу видеть, как эта девчонка уберется прочь из замка и поклянется, что ваша банда не придет снова. Иначе мне тоже будет, о чем рассказать королю! И не факт, что он поверит бывшему грабителю.

Рейнард, сдаваясь, поднял руки вверх.

– Короли и правда... такие непредсказуемые.

Мы спустились вниз, и встреченные слуги явно недоумевали от выражения моего лица, потому что казалось, еще немного – и я буду кого-то убивать.

В темнице было все так же сыро и мрачно.

– Отоп-прите, будьте добры, во-от ту камеру, – указал Рейнард стражнику, а тот в ответ уставился на меня. Я угрюмо кивнула, подтверждая и глядя, как упускаю одно за одним преимущества, добытые в бою.

– Госпожа, простите меня, госпожа, – забормотал какой-то мужик в соседней камере, вцепившись в прутья решетки. – Я был не прав, я ляпнул глупость! Прошу вас простить, это не повторится. Пожалуйста, Ваша Ссветлость.

Ну конечно, тот самый Кай, которого я с легкостью упекла в тюрьму и даже думать о нем забыла. Интересно, как долго стоит держать его в камере?..

– Госпожа не прощает промашек, – нахально ввязался Рейнард, выхватив факел у одного из стражников и посветив на лицо Кая, который тут же зажмурился. – Прости, друг, наша герцогиня жестока, но справедлива. Видать, за дело сидишь. Вот и сиди. И бойся!

– Какого демона ты решаешь за меня?! – прошипела я Рейнарду, но тот только перевел свет на меня и пожал плечами.

Та самая Майлис тем временем выбралась из камеры и уставилась на меня.

Уже не было сил ни остановить то, что происходит вокруг, ни удивляться тому, как я оказалась в центре этой паршивой драмы. Словно мой поезд сошел с рельсов и несется куда-то на полном ходу, разбивая вдребезги всё, что я пыталась построить в этом мире.

– Ваша светлость, – хмыкнув, протянула разбойница, глядя на Рейнарда. – И что теперь?

– Ты вернешься к Бреннану, а я выполню свою часть уговора. Я должен выполнить обещание. Я хочу, чтобы ты покинула замок.

– Вот так просто? – недоверчиво протянула эта Майлис, нахально меряя меня взглядом.

Могло показаться, что это ревность. Какая чушь!

– Нет. Пойдем.

Он снова провел тем ходом под крепостной стеной, в одном месте остановился и принялся простукивать стену в поисках тайника.

Я сложила руки на груди и прислонилась к стене, наблюдая за происходящим.

А по правде говоря, едва держалась на ногах после изматывающего проклятия, бесонной ночи с хождением по пещерам и всех этих страстей с новоявленным герцогом Тэмхасом. Опустошение накатило душной волной, казалось, меня скрутили, как мокрую ткань, и хорошенько так выжали.

Но я не должна сдаваться, иначе Рейнард увидит эту слабость.

– Забыл, где выход? – свистящим шепотом спросила Майлис у него.

– Нет. Отойди, пожалуйста, – и его рыжая напарница, недовольно сопя, вернулась ко мне.

Видимо, там был тайник и никто его не обнаружил за эти годы. Рейнард вытащил какой-то мешок из ниши в потайном ходу, и отдал этой Майлис.

– Что это, деньги? – спросила я с тенью любопытства, которое всё же шевельнулось при виде его уверенной деятельности.

– Наследство, – скупо отозвался Рейнард и кивнул будто самому себе. – Майлис, возвращайся к своим, – приказал он, взглянув на напарницу, которая щурилась от яркого света после заключения в темнице.

– Вот так? А ты, Рей?

– Я говорил, что не вернусь. Бренн знает.

Майлис смерила многозначительным взглядом его и меня, хмыкнула и исчезла в потайном ходу, ничего не говоря. Рейнард неожиданно едва заметно вздохнул, глядя ей вслед, будто чувствовал какую вину. Неужели он знаком с этим чувством?

Рейнард с факелом в руках повернулся ко мне.

Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя (СИ) - part1.png
Глава 26. Когда прав каждый
Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя (СИ) - part2.png

– Увидимся за ужином, леди Найрин, – сказал он, пока мы стояли вдвоём у спуска в тайный ход.

– Ты все-таки запомнил.

– Это было непросто.

Я посмотрела ему прямо в глаза.

– Посмотрю на тебя, когда король узнает всю правду.

Кажется, моя злость вдруг его задела. Рейнард еще держал в руках факел, и я вспомнила, как почти такой же свет плясал на его скулах, когда мы стояли в жуткой пещере в паре шагов от бездонной пропасти. И тогда я не сдержала слез, предлагала ему такое, будто была готова на всё. Но сейчас отчаяние прошло, и хотелось бороться за себя всеми силами, которые остались.

Рейнард провёл факелом перед моим лицом, рассмотрев неожиданно серьезно.

– Как важно порой сделать верный выбор. – Его слова упали в этой тишине гулким камнем.

Рейнард не стал пояснять и повернулся к выходу, спустился по ступеням, чтобы отдать факел стражникам, а потом покинуть темницу. Я задумчиво улыбнулась и медленно последовала за ним. Мне не показалось, что в последней фразе вдруг проскочило сожаление? О том, что если бы не мой муж... Что ж, по крайней мере, я убедилась, что он отвязался от банды. Но что будет дальше – одним Высшим известно!

Слугам передали, что мы были в темнице, и на выходе из темницы меня поймал Эльд.

– Полина, – я даже вздрогнула, услышав это имя, – что с тобой происходит?

– Схожу с ума, Эльд, – вздохнула я.

– Он обидел тебя, что сделал? Шантажировал? Прикажи – и я убью его. И плевать на то, что он сын герцога и то, что я отчасти виновен в тех событиях. Я сам отвечу перед королем. И перед Высшими.

– Он… – у меня не хватило слов, чтобы передать все свои переживания. Но я помнила, что нас связало проклятие, и Эльд тоже может получить его. Тогда всё станет еще хуже, чем сейчас, ведь Рейнард хотя бы что-то знает! – Он невыносим. Но нужен мне, чтобы выжить. Прости. Я сейчас вынуждена ему уступить.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело