Выбери любимый жанр

Дотянуться до небес (СИ) - "Focsker" - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

– И? – выжидающе, спросил Олег.

– И целая толпа снующих между телегами девчонок. Эти блохастые, создав из пучков соломы настоящую непроглядную для посторонних стену, всего за какую-то минуту-другую, перекинулись с сидевшими внутри охранницами картинами. Как итог, часть награбленного таким образом всё же удалось вернуть, но больше половины оказались в неизвестных руках.

– А что с мелкими воришками? – поинтересовался за судьбу детей мужчина.

– Повесили. – Коротко ответила женщина. – Кого поймали, разумеется.

– Понял тебя. Возьми своих людей, походите, поспрашивайте, может, и в нашем случае найдется свидетель. – После этих слов, авантюристка, поклонившись, покинула повозку.

– Что думаешь? – спросил у Катарины мужчина.

– Ну, в принципе, я могу отдать приказ нашим солдатам обыскать каждый дом, однако, в таком случае, мордобоев и мародёрства вряд ли удастся избежать, да и Вы в глазах местного населения сильно упадете… – Непривычно рассудительно, предположила Катарина.

– А нам и не надо посещать все… – Прервала монолог Катарины Лея. – Господин, некоторое время назад был праздник – сбор урожая. В тот день моя матушка непривычно расщедрилась, фактически убрав плату для въезда в город, однако это было лишь уловкой. Торговцев было так много, что цены буквально обвалились. Многие по долгу задерживались в городе, чтобы избавиться от товара, но внезапно выросшие для торговцев цены на выезд из города, фактически вычеркнули наш город с карты большинства торговцев. Этот чистого рода свинский поступок я никогда не прощу своей матери. – Произнеся это, девочка с горечью спрятала взгляд. – Многие торговцы, с давних пор торговавшие в нашем городе, потеряли множество времени и денег, некоторые были даже вынуждены писать долговые расписки перед тем, как покинуть город. Богиня, сколько же крупных лавочек в те дни закрылось.

– Скажи, а торговцы выезжали из города всё так же со своим товаром? – По-своему понимая слова девушки, спросил Олег.

– Разумеется. Зернохранилища города были переполнены, всё, что продавалось, шло в личные запасы местных жителей и работорговцев, обеспечивавших кормежку своим людям. – ответила Лея.

– А складов в тех лавочках достаточно, чтобы вместить запасы зерна? – Вновь задал вопрос мужчина.

– Боюсь, что нет. В лучшем случае, вместилась бы треть, в худшем – и пятая часть бы не влезла.

Обыск «разорившихся» торговых зданий превзошел все ожидания. Мало того, что за ними постоянно присматривали вполне в себе уверенные женщины с оружием в руках, так они ещё и попытались не пропустить внутрь самих красных плащей, за что, в последствии, очень сильно поплатились. Перевес как в умениях, так и в численности, был на стороне Змей. Оставив на разбитой брусчатке с два десятка корчившихся от боли, искалеченных горе-охранниц, довольная результатом и увиденным внутри Татра, предложила принцу лично ознакомиться с содержимым складов тех самых «разоренных» торгашей.

Зерном было забито всё: от складских помещений до жилых комнат. Мешки были под столами, на кроватях и комодах, даже в шкафах для вещей, и так в каждом именно «разорившемся» и взявшем займ здании отдельного торговца или торговки. В забытом дневнике одной из местных торговок говорилось о неком перспективном деле по перевозке зерна на Запад, в котором сама графиня Лаванда Двенадцатая, их старая и хорошая знакомая, обещала предприимчивым торгашкам колоссальную прибыль без какого-либо риска, им всего-то и нужно было прибыть в город, предъявить страже специальный пропуск, а также показать набитые сеном мешки с соломой, указав, что это зерно и всё. Через несколько дней, как и обещала госпожа, трава действительно превратилась в хлеб. Изредка посещая западное зернохранилище, они должны были незаметно для посторонних глаз менять одни мешки на другие, а после, когда придет время, строя из себя бедную и несчастную, отправиться в строгой очередности на границы со зверолюдьми, где за двойную плату они и должны были избавиться от зерна, а после вновь вернуться в город для следующего рейса.

Была ещё пометка, что именно этой женщине не повезло больше остальных, ведь у неё город, якобы, не покупал зерно, и ей не пришлось на собственном горбу таскать мешки по лестнице и засыпать их содержимое в огромные чаны.

Дочитав это, Олег передал книгу сначала Катарине, а после, довольной и гордой Леи, уже ожидавшей похвалы от Его Высочества Жака. Однако, стоило ей закончить с содержанием, как радостный взгляд сменился печалью.

– Не верю… А как же магия? Как же старение и порча?…

– Для отвода глаз, девочка моя… – С сожалением, прижав к себе плачущую Лею, произнесла Катарина. – Что будем делать с предательницей, продавшей наш хлеб, нашему же врагу? – От этого холодного вопроса, бедный ребёнок разрыдался ещё громче.

По холодному взгляду мужчины, Катарина поняла: пощады не будет.

– Извозчица, возвращаемся в резиденцию! – Отдала приказ воительница, впервые с жалостью задумавшись о том, что же теперь будет с этой маленькой и явно ни в чем неповинной плаксой.

Глава 61 - Чужая судьба

Не успел Олег ступить на порог особняка, как обеспокоенная стражница поспешила сообщить об ужасном происшествии, в котором госпожа Зоря со своими людьми вступила в открытый конфликт со стражницами Госпожи Лаванды, и, как итог, зарубила среднюю дочь правительницы, а также пленниц, которых та, в свою очередь, пользуясь собственной властью, пыталась освободить.

– Ливиния Сафран мертва? – Уточнил Олег.

– Она и её дочери… – подтвердила женщина.

«Всё же ей не удалось обмануть судьбу. А ведь всё могло бы быть иначе, не подними она столько шума в тот вечер». – Думал мужчина.

В центральное комнате, на полу, со связанными руками и ногами лежала Лаванда, из её рта текла кровь. Рядом, так же с разбитым лицом, однако, уже сидя на коленях, расположилась её старшая дочь.

– Как это понимать? – Встретившись взглядами с приклонившей колено Зорёй, произнес Олег.

– Молодой Господин, Вы позволите, я всё расскажу с самого начала? – Гордо подняв голову, попросила женщина и принц согласился. Торопиться было некуда.

Началось всё с того, что Зоря, опечаленная таким поведением своего любимого Господина, встав пораньше, отправилась не на военный совет или плац, а на кухню, желая разбавить столь паршивое и горькое утро какой-нибудь сладенькой медовухой. Однако, разговор двух поваришек, который она случайно подслушала, заставил женщину пересмотреть планы на грядущий вечер. Слуги шептались о каком-то зелье, подмешенном вчерашним вечером в еду принца и о том, почему оно не сработала. Лишь желание узнать, что же это было – яд или что-то другое, сдержала Зорю от того, чтобы на месте не зарубить поварих.

Хорошенько допросив болтливых слуг, она смогла спокойно выдохнуть, ведь жизни Жака ничего не угрожало. А вот местной правительнице можно было только посочувствовать, ведь когда женщина узнала, что стало причиной её ночного «позора», она была готова вырезать на груди Лаванды требование об извинении.

89
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело