Выбери любимый жанр

Хогвартс, ставший домом (СИ) - "FotinaF" - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Это твои методы! — обиженно бросил Невилл.

Малфой весело рассмеялся, и Гермиона не смогла сдержать улыбку, чем Невилл оскорбился ещё больше.

— Взрослые люди, а ведёте себя, как дети, — проворчал он, покидая учительскую.

— Невилл, извини, пожалуйста! — вслед ему прокричала Гермиона.

— Никакого чувства юмора, — усмехнулся старый профессор Флитвик и тоже направился на выход. За ним последовали пожилые профессора Граббли-Дёрг, Вектор и Бабблинг. Гермиона всегда радовалась тому, что профессор Трелони обычно не посещала учительскую. Очевидно, ей было уж очень нелегко спускаться после каждого урока из своей башни. Да и произносимые ею речи до сих пор приводили миссис Уизли в замешательство.

Стоило всем уйти, она тут же обернулась к Драко, уставившись на него укоризненным взглядом.

— Ну, зачем ты так?

— Что я сделал? — со смехом воскликнул он.

— Зачем ты его оскорбляешь? Он прав, мы ведь не дети, да ещё при других профессорах!

— Пусть развивается! Физически отпор он вполне способен дать, я помню, а отсутствие элементарного чувства юмора в общении со студентами точно не на пользу.

Гермиона лишь покачала головой и стала собираться на урок. Тишина продлилась недолго.

— Ты серьёзно собиралась оставаться здесь? — вдруг спросил Драко. Гермиона взглянула ему в глаза.

— Я всё сказала, как есть. Зачем мне выдумывать?

— Странно, что твой сын решил не приезжать на праздник, всё-таки это семейное торжество.

Гермиона загадочно улыбнулась.

— Ты прав. Полагаю, дело не просто в друзьях… уверена, дело в девушке.

— М-м-м! — понимающе протянул Драко, расплываясь в ещё более широкой улыбке. — Дети выросли, строят отношения…

— Куда деваться, — вздохнула она, но в глазах сияли весёлые искорки.

— Но ты могла отметить праздник дома, с дочерью, её женихом…

Она задумалась на несколько секунд.

— Мой дом здесь, — тихо ответила она, но тут же весело улыбнулась и спросила: — Ну, а Скорпиус? Вы снова поедете в Грецию на Рождество?

— Представь себе, нет! — выразительно приподнял он бровь. — Родители решили приехать в гости к нам.

— Потрясающе! — широко распахнув глаза, выпалила Гермиона. — Я представляю, какая это радость для вас. Соберётесь всей семьёй, в родовом гнезде. Замечательно!

— Да… — в его взгляде отразилась глубокая нежность.

Драко не сводил с неё глаз, и Гермиона ощутила смущение. Она положила в сумку последний свиток и шепнув: «Пока…» поспешно удалилась.

***

Это был настоящий праздник, потому что ещё вчера Хогвартс был серым и унылым. Но с самого утра, когда студенты отправились на станцию Хогсмида, снег повалил хлопьями.

Декан провожала своих студентов, радостно носившихся по платформе. Но не только их.

В поезд садился профессор Зельеварения. Малфой не нарушал эту традицию — отправляться домой поездом. То, что в детстве казалось долгим и скучным путешествием, сейчас стало чем-то ностальгично-приятным. Они кивнули друг другу на расстоянии, и Драко вошёл в вагон.

Как она привыкла видеть его каждый день. Последние три месяца так много изменили. И вот он уезжает почти на две недели. Только что это был обычный день, но в считанные секунды Гермиона вдруг ощутила удивительное, тянущее чувство в груди. Она следила за студентами, вбегавшими в вагон, и уже скучала. Очень скучала по нему. Стало грустно от того, что не увидит его так долго. Что никто не пошутит за преподавательским столом, не подденет Невилла в учительской, не ляпнет какую-нибудь колкость в её адрес.

Ей предстоит ждать. Стало волнительно и хорошо. Ей есть кого ждать. Завтра приедут Роза с Дастином, и ждать станет немного легче.

Гермиона немного беспокоилась перед ужином. Все эти три года она носила траур. Пусть не чёрные, но тёмно-синие одеяния — мантии, пальто, берет, и даже наедине с собой надевала только тёмную одежду, считая это несомненно правильным. Но на этот вечер она решилась сменить наряд. Студентов осталось мало, всего четырнадцать человек, но хотелось создать для них атмосферу праздника.

Она надела облегающее тёмно-коричневое платье с длинными рукавами, закрытым воротом и струящимся расклешённым подолом до колена. Оно всё равно было тёмным, но тонкая, еле заметная, золотистая вышивка по всему платью, делала его по-настоящему праздничным. Гермиона некоторое время размышляла над причёской. Она никогда не появлялась перед студентами с распущенными волосами. Роскошные вьющиеся локоны выглядели сногсшибательно. Но, рассудив здраво, решила, что студентам это ни к чему, и свернула их в привычную ракушку, выпустив один небрежный локон сзади, чтобы он свободно покоился на плече.

Очки долой — совсем не гармонируют со всем остальным. Контактные линзы дождались своего выхода в свет. Гермиона не любила их, но ради праздника пошла на «жертвы» — всё же сегодня она директор.

Туфли на крошечном каблучке и ремешками вокруг щиколотки, завершили наряд.

Миссис Уизли встречала студентов одна, даже Хагрид покинул Хогвартс, отправившись на праздник Олимпии Максим. Но в этом было что-то по семейному уютное и доброе. Красивые, по мере возможности, студенты и студентки вбегали в зал, удивляясь, что им накрыли один общий стол в центре. Слизеринцев было больше всех, целых шесть человек, двое гриффиндорцев, трое с Когтеврана и трое с Пуффендуя. Все они были старшекурсниками, теми, кто хотели бы уже поскорее стать самостоятельными. Может потому, что ребята были чуть младше Хьюго, Гермионе было с ними легко, даже весело. Подростки не смущаясь выразили своему преподавателю искренние восторги по поводу наряда, она, в свою очередь, отметила их старания и пригласила к столу.

Молодёжь всё равно расселась по факультетам, Слизерин и Когтевран с одной стороны, напротив Гриффиндор и Пуффендуй. Главная любительница речей Лукреция Забини — высокая голубоглазая мулатка, с длинными тёмными вьющимися волосами, разумеется, произнесла поздравление, избавив миссис Уизли от этой необходимости.

Эта девушка, честно признаться, немного забавляла Гермиону, ведь она очень напоминала её матушку-болтушку — Лаванду Браун, которая, по рассказам Невилла, учинила в Хогвартсе скандал, когда узнала, что их с Блейзом дочь Распределяющая Шляпа отправила на Слизерин, а не Гриффиндор. Она потребовала, чтобы Шляпа сделала это в её присутствии. Только после того, как Шляпа, морщась и вздыхая, повторила своё решение, миссис Забини пришлось смириться.

Вечер проходил весело. Стол ломился от яств. Юноши и девушки болтали, смеялись, строили друг другу глазки. Гермиона наблюдала, как разгорался интерес у юношей и девушек друг к другу. Прекрасно понимая, что вечер нужно постепенно сворачивать искала подходящую тему для разговора.

— Прекрасный праздник у нас получился, — улыбнулась она. — К сожалению, остаётся так мало учеников, можно было бы устроить бал.

— Бал? — скривился паренёк с Гриффиндора. — Бал — скукота, профессор Уизли. Что интересного в этих странных одеждах и однообразном вальсе.

— О, мистер Финниган, вы в точности, как ваш отец — он так же говорил, — усмехнулась Гермиона.

— Да! Он много раз упоминал этот бал, — отмахнулся парень.

— Мама говорила, что это было волшебно! — заявила Лукреция. — И между прочим, именно твой папа пригласил на бал мою маму.

Юноша скривился, передразнив девушку.

— Значит, и вы были на том балу, профессор? — с интересом спросила Лукреция. — Вы ведь учились вместе с моими мамой и папой?

— Да, это так, — вздохнула Гермиона. Приятные воспоминания согрели душу. Это был день её триумфа и остался в памяти, как один из лучших дней в жизни. В тот день она впервые увидела ревность в глазах своего будущего мужа. Сколько раз потом они вспоминали тот вечер. Рон каждый раз багровел, неловко улыбался и сознавался, что был безумно в неё влюблён. Гермиона с нежностью взглянула на уставившихся на неё детей.

— А кто пригласил вас на бал? — спросила девушка с Когтеврана.

— Это был Виктор Крам, знаменитый игрок в квиддич, — спокойно ответила Гермиона.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело