Выбери любимый жанр

Якудза из другого мира. Трилогия (СИ) - Калинин Алексей - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

– Но почему здесь? Почему не в более романтичном месте? – покачал головой Акира.

– Потому что прежде, чем заряжать сикигами, мне пришлось выдержать настоящий бой. Правда, в итоге оказалось, что госпожа Икэда мне поддалась…

– Не хочу слушать подробностей! И уже забыл про этот случай. Изаму, ты хороший человек, но постарайся больше не пачкать похотью священный храм боевых искусств.

– Вот бля буду, – поклялся я самой страшной клятвой.

– И тем более – не ругайся здесь. Иначе мне придется тебе накостылять по первое число. А сейчас… Уходи отсюда. Хотя нет – прежде возьми тряпку и ведро в подсобке и всё тут прибери.

Акира махнул рукой в сторону основного зала.

– Не вопрос – порядок знаю. Потренировался – убери за собой.

– Изаму, не испытывай моё терпение, – произнес Акира и покинул зал.

Я же быстренько всё прибрал за собой. После этого отправился на занятия. До начала уроков было ещё около часа, так что я заскочил в Такашито. Там выклянчил у Аяки завтрак и уселся у окна, наблюдая за спешащими по делам горожанам.

В кафешку заскочил Танака, мы с ним приветственно кивнули друг другу. Он отправился к Аяке, а я начал поглощать пищу, всё ещё смакуя прошедшую ночь.

Эй, Изаму, если ты сегодня подглядывал за нами, то надеюсь, что тебе понравилось. Почти также, как и мне.

– Привет, можно? – рядом с моим столиком возникла симпатичная девушка.

Где‑то я её видел. И ведь совсем недавно. Правда, тогда у неё были огромные ресницы, распущенные волосы и презентабельный вид, а сейчас минимум косметики, волосы собраны в хвост. Правда, фигурку сейчас она тоже не скрывала, надев обтягивающий топик, а упругие бедра упаковав в разноцветные полосатые лосины.

– А‑а‑а, старая знакомая, – улыбнулся я. – Ну, как игровой бизнес? Всё носишь подносы?

– Всё ношу, вот пришла за своей долей, чтобы перестать это делать, – улыбнулась официантка из игрового дома Кибаято. – Ты должен мне миллион иен. Можешь перевести на карту, я не гордая.

Я едва не подавился чаем. Ну и заявочки… Это что, наезд или повод подраться?

– С какого? – коротко поинтересовался я.

– С какого хуя или с какого номера перевести?

– Первый вариант.

– За помощь в рулетке. Не сам же ты поставил на тринадцать черное.

– Та‑а‑ак, теперь давай по порядку. Как тебя зовут. И как именно ты мне помогла? Я же сам поставил.

– Ну, Изаму, вообще‑то мы знакомы. Я была с Аякой, когда вы с ребятами праздновали примирение. Неужели не помнишь? Ну? Чего головой мотаешь? Я же Акеми Усина.

– А‑а‑а, – хлопнул я себя по лбу. – Как только мог забыть о такой красавице?

– Ну, в тот момент ты был занят разведением своих трех друзей. Да и есть ещё у меня небольшой секретик… Очень позабавило то представление, которое ты устроил для друзей. Меня, честное слово, сначала напугали «офицеры полиции», но потом я узнала одного из них – он тоже заходил в игровой дом Кибаято и тогда был из якудзы. Сведя один к одному, я поняла, что ты редкий прохвост. Но Аяка о тебе очень хорошо отзывалась и я решила тебе помочь, а заодно и поправить своё материальное положение.

Я оглянулся по сторонам. Редкие в это утро гости мало обращали внимание на беседующую парочку у окна. Танака любезничал с Аякой, так что уши греть никто не будет.

– Рассказывай.

– Ты ставил на красное, постоянно проигрывал потому, что не знал про нашего крупье Атсуши и его редкую способность попадать в ту лунку, которую пожелает. Но я заметила у него одну особенность – он всегда чуть дергает правой щекой, когда целится на тринадцать черное. Что‑то нехорошее у него связано именно с этой лункой. И когда ты собрался снова поставить на красное, то всего и надо было чуть‑чуть подтолкнуть тебя под локоток. Так что справедливо будет поделить выигрыш.

Я посмотрел на неё и усмехнулся. Эх, если бы деньги оставались у меня, то я мог бы и отдать… четверть. Всё‑таки я рисковал, хотя… Она знала… Да, отдал бы половину. Но вот в чём загвоздка – у меня не было этой половины.

– Я был вынужден вернуть все деньги Кибаято, – со вздохом произнес я. – Он уговорил мою начальницу, и та вынудила всё отдать.

– Изаму, не шути так, – нахмурилась Акеми. – Вообще‑то я рисковала шкурой.

– Я тоже там не просто орешки щелкал. Было бы бабло – отдал бы, но его нет. Но не спеши краснеть, красотка. У меня к тебе есть деловое предложение.

– Какое деловое предложение? Ты зажал бабки, а я должна тебе верить?

– Да не зажимал я ничего. Хочешь – верь, хочешь – не верь, но у меня нет денег. Можешь даже спросить у своего Кибаято.

– Я спрошу, – фыркнула она. – Я обязательно спрошу.

– Ну и спалишься, дуреха. Если и будешь спрашивать, то делай это отвлеченно, чтобы он тебя не заподозрил. Я понимаю, что у тебя нет повода мне доверять, но прошу просто поверить на слово. Ладно, дело твоё, но всё‑таки… – я чуть помедлил, размышляя – стоит ли доверять ей, или она подослана Кибаято, чтобы узнать про мою игру? Решил пока выбрать нейтральную манеру поведения. – Если хочешь поправить материальное положение, то приходи к дому сэнсэя Норобу завтра вечером. Там всё и узнаешь.

Девушка фыркнула ещё раз и произнесла:

– Но знаешь, если я разнюхаю, что ты не отдавал деньги, а решил их зажилить…

– Тогда разрешаю тебе прийти ко мне и отмудохать так, как душе будет угодно. Даже блока не поставлю в ответ. Но думаю, что тебе хватит ума всё‑таки всё взвесить и принять мудрое решение.

Акеми поднялась, цапнула мой стакан с чаем и надула губки:

– Я тебя предупредила, Изаму Такаги.

– Я тебя понял, Акеми Усида, – улыбнулся я в ответ. – У меня к тебе будет небольшая просьба, по её поводу позвоню позднее. Оставишь телефончик?

Акеми кивнула и быстро набросала на салфетке номер телефона. После этого она пошла прочь, повиливая разноцветными полосатыми бедрами. Я невольно сглотнул слюну. Пусть я сегодня ночью и удовлетворил свой сексуальный голос, но глазам не прикажешь оставаться равнодушными. А может, это сикигами внутри меня почуял новую жертву…

На уроках не было ничего интересного, поэтому я после занятий сразу же поспешил домой. До клуба «Оммёдо кудо» оставалось ещё пара часов, так что я хотел заскочить и сменить порванное доги на другое.

– Здарова, атец! – приветствовал я с порога сэнсэя Норобу.

– Привет, распутник и гулёна. Судя по блестящим глазам – ночь удалась.

– Да, извлекай из меня сикигами. Думаю, что он достаточно насытился, чтобы…

Я не успел договорить, как старик протянул руку и быстро зажал мне шею. А ведь должен бы уже привыкнуть к старому пройдохе, но нет…

Пришел в себя уже на полу. Голова покоилась на сухих листьях папоротника. Неужели я свалил очередную икебану сэнсэя?

– Очнулся? Вот и славно. Пойдем, Киоси пришел в себя. Я специально ничего не расспрашивал, чтобы услышать всё вместе.

– А чего я лежу?

Сэнсэй пожал плечами:

– Утомился, наверное. Напрыгался за ночь вот и приуныл.

– А‑а‑а! Стоп! Так это же ты меня вырубил.

– Вот какой ты замечательный человек, иномирец, всё замечаешь, – усмехнулся сэнсэй. – Сикигами легче извлекать из спящего человека. Так что всё нормально, теперь ты снова полновластный владелец тела.

– Ну и хорошо, а то как‑то запарился думать, что внутри меня какие‑то духи, как глисты шевелятся…

– Придурок ты, – обругал меня учитель. – Вставай!

– Да встаю я, встаю. Кстати, сегодня узнал, что мне и в самом деле помогли с выигрышем. Было оммёдо, которое заставило меня двинуть фишки на тринадцать, черное. Оно походило на то, твоё, которым ты меня засадил за разбор цветного песка. Тоже незаметно двинуло под локоток…

– А ты чего?

– А я чего? Она же работает у Кибаято, а значит нужный человек. Пригласил её завтра вечером на ужин. Твои‑то как? Подтянутся к этому времени?

– Подтянутся… Все живы‑здоровы, даже были рады услышать, старые пердуны… Значит, молоденькая девушка… А если она засланная гейша? Вдруг придет, разузнает и потом порушит все твои планы? Ты головой думаешь или хуем? – сэнсэй протянул было руку, чтобы постучать указательным пальцем мне по лбу, но я быстро перекатился и вскочил.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело