Выбери любимый жанр

Темные грезы (СИ) - Глакс М. О. - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Меня и саму начал одолевать этот вопрос. А боль готова была вновь просочиться и заполнить пустоту, которую пока это скучное мероприятие никак не удовлетворяло.

— Веселишься? — тихо шепнул на ухо наследник, заставив меня вздрогнуть.

У него в руках было два бокала с шампанским, один из которых он протянул мне.

— Хорошо, что ты вернулся. А то на меня так странно смотрят, — облегченно вздохнула я, отпивая из фужера, которыми мы чокнулись.

— Не бери в голову, ты им просто понравилась, — с легкой небрежностью ляпнул Дин, а затем осмотрелся по сторонам.

— Как пообщались? — я пыталась развеять скуку, которую Рид даже не старался скрыть.

— Тебе это действительно интересно? — он улыбнулся, отчего мне вдруг стало неловко. — Ничего такого, куча каких-то имен и лиц, половину я даже не запомнил. Обычная формальность, от которой можно умереть от скуки. Еле вырвался из этого порочного круга, это может длиться бесконечно.

— Мистер Рид, я не ошибся? — к нам вдруг подошел парень, лет двадцати пяти на вид, со светлыми волосами, и, судя по всему, уже нетрезв. — Удивительно увидеть здесь наследника Эстера. Меня зовут Уильям де Браоз.

— Очень приятно, — сухо ответил Дин, но я заметила, как его уже начинало это раздражать. — Чему обязан вниманием?

— Хотел выразить восхищение вашим городом и правлением вашего отца, то, как он столько лет удерживает мир в Эстере. Я был проездом несколько лет назад, потрясающее место.

— О, благодарю, я передам отцу, — сухие отточенные фразы говорили о том, что Рид уже давно привык к подобным разговорам и продолжать диалог был не намерен.

— А еще у вас невероятно красивая… эм… — он запнулся и посмотрел на меня.

Я на какое-то время отвлеклась, рассматривая очередной наряд девушки в сиреневом платье, когда поняла, что внимание переключилось на меня. На мгновение я опешила. Я ведь и сама не знала, в качестве кого сопровождаю наследника. Этот вопрос одновременно смутил и поставил в тупик.

— Моя спутница — Леди Тали.

Дину удивительным образом удавалось манипулировать окружающей обстановкой. Стоило мне только почувствовать неловкость, как она тут же рассеялась.

— Тали? Не припомню что-то такой семьи в Эстер.

— А вы всех знаете? — спросила я.

— Нет, не всех. Слышал о некоторых, кажется, кто-то из Берчей претендует на пост Советника.

— Семья Тали уже несколько поколений посвящает себя архитектуре, — нашелся Дин, а я лишь улыбнулась.

— Так вы архитектор? — Уильям де Браоз оглядел меня с ног до головы, задержавшись на вырезе платья.

Мне вдруг стало не по себе.

— Только учусь, — постаралась как можно вежливее ответить я.

— И как вам наш город? Вы уже успели оценить наш музей истории?

— Да, мы как раз вчера были там. Но я бы добавила красок и отреставрировала колонны, — я придумывала на ходу.

— Вот как? Я привык слышать совсем другое, — он продолжал разглядывать меня.

— У нас, эстеровцев, свой вкус, и он не обязан совпадать с вашим.

— А что, у эстеровцев принято раздавать титулы направо и налево? — неожиданно спросил парень, а я не сразу поняла, о чем идет речь.

— Ну почему же, несколько поколений назад одна из Тали практически собственными руками восстанавливала город после очередной битвы. За особые заслуги их и отметили титулом, который теперь передает из поколения в поколение, — нашелся Дин, а я постаралась скрыть свое удивленное лицо.

— А-то думаю, откуда у такой молодой девушки и такой титул — леди, — на этих словах я едва сдержала смех, наконец, поняв смысл их разговора. — Ну а как же внутренние убранства музея, вас тоже не впечатлили?

— Внутри мы не были.

— Какая жалость, я могу провести для вас экскурсию. Моя семья владеет этим музеем и еще несколькими историческими зданиями. Думаю, архитектор их оценит по достоинству.

— Думаю, это лишнее. Мои родственники с этим неплохо справляются, — Дин явно злился, а навязчивость незнакомца уже раздражала и меня.

— И все же, если что — я к вашим услугам, — он вдруг взял мою ладонь и поцеловал, и, наконец-то, оставил нас.

Я с недоумением взглянула на Рида, который хмурился и провожал де Броуза взглядом.

— Что ты несешь? Какой титул? — рассмеялась я, слегка толкнув его в плечо, допив шампанское. — Титулованный архитектор, а-ха-ха.

— Надо же было как-то поддерживать твою легенду, — Дин улыбнулся и сделал глоток из бокала. — Или мне стоило рассказать правду, чтобы привлечь к тебе еще больше внимания?

— Нет-нет, — смеялась я, прислонившись к колонне спиной. — Но с титулом ты перегнул, мне теперь даже неловко. А с моей прабабушкой ты угадал или знал?

— Знал, — наследник тут же заметил мой удивленный взгляд. — Это было написано в твоем досье.

— Ты читал мое досье? Зачем? И откуда оно у тебя? — пузырьки шампанского быстро ударили в голову, и вопросы градом посыпались на него. — На меня что, есть досье?

Дин рассмеялся, забрал пустой бокал из моих рук, отдал их официанту.

— Ну да, ты же кандидат. Поэтому мы обязаны ознакомиться с твоим досье, в дополнительной информации было написано про твою прабабушку и отца.

— И когда это вы его читали?

— Ну, чтобы стать кандидатом, нужно получить одобрение от всех правителей и, в твоем случае, от меня и Клауса.

— Одобрение? Так вы узнали о моем назначении раньше меня?

Не то чтобы я не догадывалась об этом, но никогда не задумывалась.

— Ну да, — коротко ответил Дин, чем разжег еще больше мое любопытство.

— И насколько раньше? Когда вы вообще решили, что я буду кандидатом?

— Тебе с какого момента? — лукаво улыбнулся он. — Я уже был знаком с тобой, когда нам сообщили, что ты возможный кандидат на пост Верховного Хранителя. Информации о тебе было немного, поэтому запомнить ее не составило никакого труда. А затем нас попросили присмотреться к тебе и присмотреть за тобой, — он снова улыбнулся. — Неопытная хрупкая девушка, подающая большие надежды. Вот мы и стали приглядывать за тобой. Было это примерно год назад.

Я едва не поперхнулась на этих словах.

— Год?! Год назад?! Вы все это время знали? — я ошарашено смотрела на Дина.

— Ну да, как только ты стараниями Клауса успешно поступила в Академию. Конечно, одних экзаменов недостаточно, чтобы стать кандидатом, даже с твоей способностью. Поэтому от тебя ждали результатов, которые ты быстро начала показывать. И как бы не старалась сбежать от нас подальше, выходило это у тебя плохо. А потом ты решила отчислиться. Это было как гром среди ясного неба, — выдохнул он. — Ты даже не представляешь, как сильно нам досталось.

— Что?! А вы тут причем?!

— Ну, ты попала в переделку с адептом, загремела к стражам и захотела отчислиться. Когда Абрамс принес ту злополучную объяснительную моему отцу…

— Я ведь подписала ее… — фыркнула я, но заметила, как Дин старается обходить неловкие моменты связанные с Джейсоном.

— Угу, при этом все рассказав стражу, — он нахмурился. — Он-то и доложил, как все было на самом деле. Отец в итоге высказал, что только у тебя хватило смелости признаться. А мы устроили целый спектакль.

— Прости, я хотела как лучше. Боялась, что наврежу вам этим убийством…

— А мы пытались прикрыть тебя, — Дин снова улыбнулся и посмотрел мне в глаза. — К нашему облегчению, ты передумала. Но обо всех твоих шагах докладывали, боялись, чтобы ты не выкинула очередной финт.

— Неуравновешенная особа, — хихикнула я. — Отличный кандидат! Прости, должно быть, это ужасно скучно — наблюдать за мной.

Наследник усмехнулся и посмотрел мне в глаза. Порой казалось, что он смотрит в самую душу, словно ищет какой-то ответ.

— Ты ошибаешься.

— Как всегда, — я выдохнула. — А еще не вижу суть людей и всегда задаю неудобные вопросы. Это тоже было в досье?

— Нет, — спокойно сказал Дин, — это мои личные наблюдения.

— Так-так, личные наблюдения наследника Эстера. Самое интересное. И что же вы там увидели? — шампанское окончательно ударило мне в голову и развязало язык.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Глакс М. О. - Темные грезы (СИ) Темные грезы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело