Выбери любимый жанр

Избранный (СИ) - "Elza Mars" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Схватите его! — раздался голос Ханны.

Но никто из вампирш не осмелился приблизиться к Найлу, державшему смертоносный факел. Напротив, они стали пятиться от него.

Повернувшись к Найлу, Ханна попыталась завладеть его сознанием:

<<Ты должен положить эту бутылку>>…

— Нет, Найл! — закричал Рауль.

Но телепатический приказ Ханны возымел на Найла совсем обратное действие. Странно улыбнувшись, он кинул бутылку прямо ей под ноги. Потом размахнулся и запустил канистрой в сторону камина. Струя бензина пересекла комнату, заставив вампирш броситься врассыпную. После этого всё пространство взорвалось или, точнее, воспламенилось, будто в комнате оказался разъярённый огнедышащий дракон. Но Раулю некогда было смотреть на это. Он ринулся к Тине. Рин, стараясь не упускать Рауля из поля зрения, бросилась спасать Найла. Рауль сбил Тину с ног, повалил её на пол и закрыл собой.

Потом он пополз вперёд, обняв Тину за плечи.

В гостиной стоял невообразимый шум: огонь гудел, вампирши орали и метались по сторонам.

— Следуй за мной! — крикнула Рин, хватая руку Рауля. — Я знаю, как выбраться наружу.

Рауль обернулся, ища Найла, но увидел лишь тёмный дым, прорезаемый языками огня.

— Бежим! — Рин тащила его в коридор.

— Рин…

Тина билась у него на руках и кричала, пытаясь вывернуться, но он крепко держал её. Рауль шёл за Рин. Он доверял ей, а она знала дом. Раньше он не представлял, каким страшным может быть пламя. Оно было похоже на живого монстра с обжигающим дыханием, которое набрасывается внезапно и жжёт смертельно. Огонь быстро распространялся по дому, в считанные минуты вся постройка превратилась в полыхающий костёр. Рин добежала до противоположного конца коридора и попыталась вышибить дверь. Рукав её блузки загорелся, и Рауль принялся сбивать огонь рукой, едва не выпустив при этом Тину. Дверь распахнулась, и внутрь ворвался холодный воздух, пламя приветствовало его громким рычанием. Рауль бежал не разбирая дороги, думая лишь о том, чтобы не выпустить Тину и не потерять Рин. Когда они оказались снаружи, Рин повалила его на песок и стала перекатывать из одной стороны в другую.

Лишь тогда Рауль понял, что его одежда тоже запылала. Когда огонь был сбит, Рауль вскочил и стал озираться, ища Тину. Она сидела на песке неподалёку и смотрела на горящий дом. Вокруг было светло как днём.

— Ты не ранен? — встревоженно спросила Рин, оглядывая Рауля.

Он прерывисто дышал, его сердце было готово выпрыгнуть из груди.

— Найл там! Я должен вытащить его! — закричал Рауль, кидаясь к дому.

Ему было страшно, он знал, что пламя может убить его, но не мог оставить Найла.

Рин нагнала его и грубо отпихнула:

— Оставайся тут! Я найду его…

— Нет! Я…

— Ты следи за Тиной. Смотри, она уходит!

Рауль резко повернулся и обнаружил, что Тина направляется в сторону дома. Он кинулся к ней, а когда обернулся, то увидел, что Рин уже входит в дом. Тина вновь закричала и стала бить Рауля по рукам.

— Я презираю тебя! — вопила она. — Отпусти меня! Зачем ты забрал меня?

Рауль смотрел на дом. Рин была уже внутри, в самом пекле. Она сделала это, чтобы уберечь его.

<<Боже, — взмолился Рауль, — прошу тебя, не дай ей погибнуть!..>>

Пламя вырвалось из лопнувших окон и поднималось к тёмному ночному небу, откуда на Рауля сыпались хлопья сажи. Он понимал, что надо отойти подальше, но не мог. Он ждал Рин.

— Я тебя презираю! Почему? Почему ты меня вытащил?

Рауль смотрел на маленькую девочку. Она дралась, кусалась, стремясь назад в объятый огнём дом. Он не знал, во что превратилась Тина. Наверное, в странное существо, в котором смешались ребёнок, взрослая и дикий зверь. И он не знал, каким может стать её будущее. Но он знал, почему вытащил её из пламени. Рауль смотрел на её детское лицо и горящие яростью глаза.

— Потому что папа велел мне заботиться о тебе, — прошептал он и заплакал.

Он обнял её и, плача, прижал к себе. Тина не обняла его в ответ, но перестала драться.

Подняв голову, Рауль посмотрел на дом слезливыми глазами. На фоне огня появились два силуэта. Высокий поддерживал второго.

— Рин!

Она бежала к нему, увлекая за собой Найла.

Они полностью были в саже. Найл странно смеялся и качался из одной стороны в другую. Рауль обнял их обоих. Облегчение, испытываемое им, было почти таким же болезненным, как страх. Он еле держался на ногах.

— Ты жива… — шептал он на ухо Рин. — Ты со мной.

Она обняла его, и всё вокруг перестало для него существовать. Но длилось это недолго.

Рин разжала объятия и подтолкнула его к тропе.

— Скорее! Нам надо добраться до пристани раньше их.

Рауль сразу понял, что она хотела сказать, схватил Тину и побежал. Его ноги подкашивались, но он отыскал в себе силы двигаться дальше. Рин бежала рядом, поддерживая Найла. Рауль не знал, скольким вампиршам удалось выбраться из дома. Он не видел ни одну, но если они уцелели, то направятся к причалу. Когда уже спустились к пляжу, Рауль увидел, что в гавани на якоре стоит огромная яхта.

— Это яхта Ханны! — крикнула Рин. — Торопитесь!

Они добежали до пристани. Рауль заметил, что рядом с выведенными из строя катерами качался на волнах ещё один, ярко-красного цвета.

— Быстрее! Залезай первым.

Рауль поставил Тину и залез в катер. Рин подняла Тину на руки, отдала её Раулю, а затем помогла забраться Найлу. Тот, постоянно оглядываясь, то неожиданно принимался смеяться, то вдруг начинал задыхаться. Рауль обнял его и похлопал по спине. Рин завела мотор, и катер стал стремительно удаляться от берега. Каждую секунду Рауль ожидал увидеть Ханну Редферн, ему представлялось, как она протягивает к нему обгоревшие руки. Но они были уже в море, оставив позади остров и все страхи. Катер ударился о борт яхты.

— Мы поднимемся по боковой лестнице, — сказала Рин. — Давайте шустрее.

<<Слава господу, она умеет управлять катером>>, — подумал Рауль.

Рин помогла ему подняться на борт. За ним последовали Тина и Найл. Найл перестал хохотать, лишь в недоумении оглядывался вокруг.

— Что произошло? Что… — Он увидел огонь, озарявший ночное небо. — Я сделал это? А это я сделал?

Рин подняла якорь и направилась в капитанскую рубку. Тина плакала. Найл бессильно опустился на палубу. Его ресницы обгорели и покрылись по краям белыми спёкшимися капельками, рот был открыт, а всё тело сотрясал сильный озноб.

— Мне надо было это сделать, — повторял он сипло. — Рауль, ты знаешь, я был должен!..

Тина продолжала всхлипывать, когда мотор яхты стал работать и судно быстро понеслось вперёд.

— Должен, должен, должен… — твердил словно в забытьи Найл.

Рауль опустился возле Найла и положил голову на его плечо. Свежий ветер бил в лицо.

Одной рукой он обнимал маленькую вампиршу, другой — дрожавшего от потрясений мальчика. Рауль смотрел, как пылающий остров медленно превращается в маленькую искру на горизонте. Яхта Ханны оказалась очень огромной. В кают–компании было две комнаты: в одной уложили Тину, в другой уже спал Найл. Рин и Рауль остались на мостике.

— Как ты думаешь, кому-нибудь из вампирш удалось спастись? — тихо спросил Рауль.

— Не имею понятия. Может быть, — так же тихо ответила Рин.

Она была вся в саже и песке, её одежда обгорела, но никогда ещё она не казалась Раулю такой красивой.

— Ты спасла Найла, — прошептал он. — Я знаю, ты сделала это для меня.

Она посмотрела на него, и её напряжённое лицо смягчилось. Рауль взял её за руку. Он не находил слов, чтобы сказать ей о собственных чувствах, о том, что знает о происходящих в ней каждую минуту переменах. Он ощущал, как светлеет её сознание, как возрождаются в ней прежние качества человека, которые она безжалостно пыталась уничтожить, перестав быть человеком.

— Спасибо, Джоан Рин.

Она громко рассмеялась. Это был обычный, нормальный смех, немного усталый, однако счастливый.

— А что мне оставалось делать?

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Избранный (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело