Выбери любимый жанр

Янки. Книга 2 (СИ) - Юллем Евгений - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Все равно она раньше не придет. Ну или бы договорился с кем-нибудь из преподов, они постоянно сюда мотаются выпить или перепихнуться.

— Вот именно поэтому, — ухмыльнулся я. — Не хочется потом подозрительные пятна на коробке оттирать.

— Пошляк, — пихнула она меня кулачком в бок.

— Ага! — гордо заявил я.

— О, свежие онкогенчики! — сказал я и облизнулся. На улице торговец продавал хот-доги, самые настоящие, из тележки, и у него уже выстроилась клиентура из школьников, особенно младшеклассников. В кантине такого не было отродясь, в меню только хорошо приготовленные блюда, сделавшие бы честь любому приличному кафе. Но ведь иногда и хочется что-нибудь простого, по чему так соскучился!

— Тебе бы только жрать. Мы вроде как мороженого хотели?

— Ладно, попозже, на обратном пути, — милостливо сказал я, выруливая за толпой школьников, прущих вперед в город.

Ну далеко идти не пришлось — в паре кварталов нашлась кафешка с зонтиками и столами на улице, которую уже обсидели школьники, как стайка мух.

Я плюхнулся за свободный столик.

— Ну вот, можно хоть отдохнуть!

— Точно, — сказала Холли, и села напротив.

Появившаяся официантка дала нам папочки с меню.

— Так, что выберем? — я пролистал тонкие пластиковые листы.

— Да я еще сыта нашим школьным завтраком, — сказала Холли. — Так что если что-то хочешь, бери на себя.

— Да пожалуй нет. Мороженое, по двойной порции, и кофе, — я сказал официантке. Мне с шоколадной крошкой и сиропом, а даме…

— Даме фисташковое, — сказала Холли.

Официантка кивнула и увеялась.

— Хорошо-то как! — блаженно сощурился я на солнце. Все-таки постоянное времяпрепровождение в аудиториях не способствовало здоровому образу жизни.

И тут у меня отпала челюсть. Под тень зонтиков вошли наши преподаватели, миссис Симпсон и мистер О’Брайен. И самое главное, магичка была непохожа на себя. Куда исчезла крыска из класса? Распущенные волосы, оказавшиеся шикарной гривой, умело наложенная косметика, обтягивающее платье… Я чуть не подавился, слава богу еще мороженое не подали. Мистер О’Брайен хитро подмигнул мне, и о чем-то стал перешептываться с магичкой.

— Куда смотришь? — спросила Холли.

— Да на наших преподавателей, у тебя за спиной.

— Ну они и наши тоже. Миссис Симпсон ведет у нас трансформацию, она очень сильная ведьма. И, кстати, ни разу не белая, — сказала Холли. — А ваш физрук ее хахаль.

— Откуда тебе известно? — вылупил я глаза.

— Эх ты. Ты не знаешь, что женское общежитие знает все?

— Понятно. Обсасываете косточки до ости.

— Ну все девочки так делают, — невинно захлопала глазками Холли. — Особенно, когда других развлечений нет.

— Представляю себе, — усмехнулся я.

— Не-а. Не представляешь, — Холли взяла креманку с мороженым у официантки. — И даже не можешь себе представить…

— Ошибаешься, могу, — сально ухмыльнулся я. — Есть анекдоты, от которых краснеют извозчики, есть — от которых краснеют лошади извозчиков, и есть анекдоты, рассказываемые женщинами в женской компании.

— Ну примерно так, — Холли облизнула ложечку. — Так что никогда не попадайся на женский язычок.

— Иногда это даже не плохо, — осклабился я.

— Пошляк!

— Понятия не имею, о чем ты подумала! — наигранно заявил я. — Каждый думает в меру своей испорченности.

— Ага, — Холли, словно дразнясь, провела язычком по ложке, и выглядело это так эротично, что, слава богу, я сидел и реакции было не заметно.

— Как родители? — перевел я разговор на другую тему.

— Да все в делах, — вздохнула Холли. — Никак не выберутся, там еще какие-то дела завертелись. После твоих разборок на высшем уровне нечисть активизировалась, словно кто-то сунул палку в осиное гнездо.

— Ну вряд ли это связано со мной. Просто так совпало, — пожал плечами я. — Сомневаюсь, что Карачун и ваша нечисть как-то связаны между собой. То есть они конечно в одной сети, но устраивать разборки в городе, когда меня там нет…

— Да там кроме тебя еще всего хватает, — махнула рукой Холли. — Ты не пуп земли. Ну это лучше спроси у них, когда они приедут. Как мама?

— Пашет как проклятая, но очень довольна. Бойсе все-таки не Скайфолл, столица штата. Приехать пока не может, обустраивается на новом месте. Привет тебе передавала.

— Спасибо. Ей тоже передавай.

— Обязательно, — я запил мороженое глотком крепкого кофе. Кайф! Хорошо вот так сидеть и ни о чем не думать, в приятной компании, отбросив все свои тревоги и заботы.

— Ну что, пошли смотреть дальше? — Холли облизала ложечку.

— Ну пошли.

И мы отправились смотреть дальнейшие достопримечательности городишки. Пока складывалось такое впечатление, что это большая торговая площадка. Мы прошли мимо бакалейной лавки, чье существование рядом с супермаркетом могли оправдать только эксклюзивные товары, продававшиеся там. Также по пути нам встретилась скобяная лавка, магазин письменных принадлежностей… Стоп! Вот это я хочу!

— Пошли купим себе что-нибудь такое, чего нет у нас в школьном магазинчике, — я вспомнил унылый ассортимент нашего ларька. Особенно меня бесили ручки с порнографической надписью «юс говернмент», дешевые, жестяные и ненадежные, которые выдавались как и бесплатно, так и продавались в нашем канцелярском отдельчике. Наверное, кто-то из поставщиков спихнул неликвид для госорганов школьникам.

— А пошли! — Холли решительно толкнула дверь.

О да, магазинчик был такой же, какими в свое время я их запомнил. От сотен видов всевозможных разноцветных канцтоваров и принадлежностей аж в глазах зарябило. Ну вот тут я развернулся на полную катушку, любил я подобные вещи, ну неполовая слабость у меня к ним. Хотя мечты о собственном перьевом «Монблане» разбились о его стоимость — пижонство выкладывать за стило почти два килобакса, пришлось набрать себе и Холли дешевых «Паркеров». А там всякая грошовая мелочь вроде автоматических карандашей, маркеров, линеек… Короче, вышли мы оттуда с небольшим свертком. Ну и хорошо, я к «Паркерам» еще по старой жизни привык, они мне хорошо в пальцы ложились. А уж про перо и говорить нечего — если что-нибудь творишь, то делай это пером на мелованном листе, чтобы ничего тебя не отвлекало от полета мысли, вроде сопротивления дешевого пишущего узла на плохой бумаге. Ну а поскольку нам еще предстояло рисовать магические круги и перерисовывать всевозможные магические символы, то здесь перо — самое оно. Я конечно понимаю, что маги-изобретатели манускриптов средних веков обходились перьями, выдернутыми из гусиной жопы, но тяги к такой аутентичности у меня не было.

— Пошли зайдем сюда, — зоркая Холли узрела магазин косметики за квартал.

Я внутренне застонал — меня поймет каждый, кого девушка или жена затаскивала в подобные магазины под предлогом какой-нибудь ерунды, которая ей просто жизненно необходима, и без которой она жить не может. И все, тут я пропал, но делать было нечего. Понеслось… Духи, туши, помады, пудры, кремы… Провели мы, наверное, в этой парфюмерной лавке почти час, пока Холли все не перенюхала, не пересмотрела и не прикинула, а после этого протянула набитую корзинку на кассе. Я застонал. Потому что этот пакет тащить мне, а сколько еще впереди нам предстояло… Правда, и мне досталась выбранная Холли туалетная вода, самому запах понравился. Зато она была довольна — вышла из милого ее сердцу магазинчика с видом кошки, съевшей канарейку.

— Вот сюда теперь точно будем заходить, — безапелляционно заявила Холли. Я внутренне содрогнулся и вознес молитву богам.

Зато я оторвался в магазине инструментов. Не торопясь перебрал висевшие на штырях железки, прикидывая, что мне просто жизненно необходимо «шоб було», даже то, чем я буду редко пользоваться. С собой-то я привез только магоскоп и пару наборов магических инструментов, включая и тот, антикварный — мастерская здесь студентам не предоставлялась, а артефактами я заниматься так и не прекратил. Кстати, надо попробовать наладить бизнес — только не в школе, где этого добра полно и так, а здесь, на выезде. А вот на чем можно набарыжить…

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело