Выбери любимый жанр

Periculum (ЛП) - Беннетт Натали - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Из-за неизвестности этой ситуации у меня так зверски напряглись нервы, что болезненно заныло в животе. Я изо всех сил старалась сосредоточиться на том, что видела перед собой, на том, что могла контролировать.

Вздохнув, я в сотый раз провела пальцами по волосам и дернула их за кончики.

— Я выбрала неподходящий день, чтобы надеть сандалии, — проворчала Мэл.

— Ну, по крайней мере, тебе сейчас лучше, чем той девице на каблуках, — утешила ее Грейслин.

Я издала гортанный звук, означающий согласие, и, пока мы шли, внимательно всматривалась в окружающий нас антураж. Кто бы это ни сделал, кто бы ни построил вне всех систем такой мегаполис, денег он явно не пожалел. Город представлял собой скопление роскошных зданий с такими чистыми дорогами, что по ним могла бы ходить босиком сама королева.

Некоторые из витрин магазинов были оформлены так, словно только и ждали покупателей. По обеим сторонам улицы стояли припаркованные машины, все новые модели. Мне пришлось согласиться с тем, что сказал Кайрос об отключении от реальности, поскольку все вокруг все больше и больше теряло смысл.

Я перевела взгляд на парня, идущего во главе группы.

Его движения были уверенными, правда, не лишенными осторожности. В них не чувствовалось ни следа страха. Киаран был одет преимущественно в черное: футболка с V-образным вырезом, темные джинсы и высокие кроссовки, от чего он казался одновременно преступным и властным. Одежда его друзей была примерно такой же, но я смотрела только на него.

С тех пор, как покинули туристический центр, мы не сказали друг другу ни слова, но время от времени он или кто-нибудь из его друзей оглядывался, чтобы проверить, все ли у нас в порядке.

— Ничего не хочешь мне рассказать? — спросила Мэл, легонько толкнув меня плечом.

Я оторвала взгляд от Киарана и уставилась на нее и Грейслин. На мгновение мне показалось, что она имеет в виду то сообщение, о котором я им так и не рассказала, хотя должна была. Одного взгляда ее серебристых глаз оказалось достаточно, чтобы понять, что я ошибаюсь. Они скользнули прямо к нашему всеобще признанному лидеру.

— Понятия не имею, что это должно означать.

— Она удивляется, почему ты все время смотришь на Киарана, как будто он Луна в небе, — довольно беспомощно добавила Грейслин.

Это было настолько «не в кассу», что я чуть не фыркнула.

— Я на него так не смотрю.

Судя по выражению их лиц, моих подруг не убедило — даже Селена приподняла бровь. Я решила, что сейчас не время для подобных разговоров, но мне нужно было убедить их и себя в том, что мой интерес к нему — не что иное, как природное любопытство и немыслимый случай внезапно вспыхнувшей похоти.

— Ладно, признаю, что если бы все сложилось по-другому, мне бы хотелось, чтобы он стал очередной зарубкой на моей кровати, — пожала плечами я.

В любой другой ситуации это казалось бы мне хорошим оправданием. Они могли бы даже в это поверить. Грейс и Мэл прекрасно понимали, как я отношусь к сексу и для чего использую.

Я жаждала чего-то, что никак не могла найти, всегда искала самый нездоровый вид кайфа, чтобы заполнить зияющую внутри меня пустоту. Мои подруги точно знали, что это такое, и по каким мерзким причинам мне оно необходимо. Из-за этого и из-за того, что понимали меня как никто другой, они не купились на ерунду, которую я только что пыталась им впарить.

Не знаю, зачем я вообще пыталась это сделать. Мы с самого раннего детства были лучшими подругами, практически неразлучными с тех пор, как наши матери запихнули нас троих в детский бассейн. Мало что удалось бы от них скрыть, не приложив при этом огромных усилий и не применив превосходных актерских навыков.

— Знаю, что это нечто большее, но пока мы не найдем выход из этой неразберихи, я от тебя отстану… пока, — повторила Мэл, переводя взгляд на Грейслин.

Когда мы отсюда выберемся, уже не будет иметь значения, что я о нем думаю. Я никогда больше не увижу ни Киарана, ни всех этих людей. Я хотела ей это заметить, но она уже нашла себе новую мишень.

— И ты, надеюсь, тоже не думаешь, что тебе удалось отвертеться.

Грейс оторвала взгляд от завязывания шнурка на своих махровых шортах, и на ее лице появилось озадаченное выражение.

— Кому? Мне?

— Да, тебе. И Кайросу, — Мэл прошептала его имя.

Грейс закатила свои карие глаза.

— Неужели нам больше не о чем беспокоиться? Не говоря уже о том, что я знаю его всего пять минут. Он даже не в моем вкусе.

Словно услышав ее слова, Кайрос бросил взгляд через плечо, но лишь на мгновение. Грейс не врала, он действительно отличался от ее типа парней. Ей нравились хорошие, сладкие, ванильные мальчики. Думаю, с ними она чувствовала себя более нормальной.

Насколько я успела заметить, Кайрос никак во все это не вписывался, но, на самом деле, мы ничего о нем и не знали, кроме имени и того, что у него был идентичный близнец.

Если не делать поспешных выводов, то, возможно, под его холодной и внешне бесстрастной наружностью скрывалось именно то, что нужно было Грейс. Я знала, что с внешностью у него все в порядке. Близнецы казались более чем «симпатичными». У них были подбородки, которым позавидовал бы Адонис, совершенно уникальные глаза и безупречно загорелая кожа с парой татуировок.

Телосложением Кайрос определенно походил на Киарана, хотя и казался немного более фактурным.

У него были золотисто-каштановые волосы, коротко стриженные на затылке и висках, но длинные на макушке. Он совсем не походил на обычный типаж Грейс. Однако Кайрос продолжал смотреть на нее так, словно хотел съесть мою подругу живьем. Но все это не имело никакого значения.

Как она правильно заметила, у нас имелись проблемы посерьезнее.

— Итак, откуда ты? — спросила Мэл Селену, плавно меняя тему разговора.

— Из Нэшвилла. А вы трое?

— Из Пьемонта, — ответила Грейс. — Решили с девчонками отдохнуть.

— К сожалению, это не мой случай. Я приехала сюда на девичник моей мамы. Я могла бы взять с собой подругу, но все знают, какая сука моя новая «сестра».

— Так вот почему ты одна? — переспросила я.

Селена сунула руки в задние карманы джинсовых шорт и, озорно улыбнувшись, кивнула.

— Да, меня вроде как выгнали с праздника.

— Радости семейной драмы, — слегка рассмеявшись, ответила я.

— Очень тебя понимаем, — вздохнула Мэл.

От разговора меня отвлекло какое-то движение в окне наверху. Я пропустила девушек вперед и посмотрела вверх, пытаясь понять, что там такое. В окне включился свет и тут же погас. Я огляделась по сторонам, гадая, что это за здание. Может, многоквартирный комплекс?

— Увидела что-то? — тихо спросила Грейс, замедлив шаг, чтобы идти со мной.

— Верхнее окно. Там…, — я замолчала, ясно увидев, как кто-то прошел мимо другого окна. Он был одет в темную толстовку и… это что, маска?

— Ого, — пробормотала Грейс, схватив меня за руку.

— Ого, что? — переспросил Мэверик.

Я снова бросила быстрый взгляд на окно, но там уже стемнело, и не осталось и намека на чье-либо присутствие. Я ждала, что человек появится вновь, но ничего не произошло.

— Мне показалось, что я что-то видела.

— Кого-то, — уточнила Грейс.

— Они сказали, что что-то видели, — объявил Мэверик.

— Кого-то, — повторила Грейс.

— Где? — спросил Киаран.

— Там, — указал пальцем Мэверик.

Все остановились и посмотрели на верхние окна здания, но в них так никто и не появился.

Киаран уставился на меня. Что бы он там обо мне не подумал, это было надежно скрыто за его ничего не выражающим взглядом.

— Ты уверена?

— Я знаю, что видела. На нем была маска и темная толстовка с капюшоном.

— На нем? — отчеканила Марго.

— Полагаю, это был парень…

Харон вопросительно посмотрел на меня.

— Разве это не сексизм?

— Нельзя назвать это сексизмом, не будучи сексистом, — ответила Мэл.

— Он пошутил, — нараспев произнес Кайрос. — И если там кто-то есть, то он, скорее всего, смотрит, как мы все тут стоим.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Беннетт Натали - Periculum (ЛП) Periculum (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело