Выбери любимый жанр

Волчье (СИ) - "Happy demon" - Страница 94


Изменить размер шрифта:

94

— Мой клан и я последуем за вами, Ваше Величество, — негромко произнес он, но ему вторила волна громких, согласных криков, донесшихся со стороны нескольких десятков мужчин и женщин, облаченных, в отличии от остальных, в кожу и сталь, словно готовых хоть сейчас отправляться на войну. — Только отдайте приказ.

— Как и мой клан, — выступил вперед Скьельд, повторив жест Третьего Маршала. Его слова тоже были поддержаны согласными выкриками из толпы. Остальные главы кланов один за другим следовали их примеру, а тронный зал очень скоро загудел от сотен голосов, слившихся воедино. Не смотря на то, что все оборотни толклись вместе, в одном помещении, я постепенно сумела отличить представителей разных кланов, непохожих друг на друга, но все они были единодушны, и у меня внутри все буквально переворачивалось.

Широко распахнутыми глазами глядя на бушующее живое море, я судорожно боролась с желанием всхлипнуть и подобно маленькой девочке спрятать лицо в ладонях, все еще не веря, что мне действительно это удалось. Наступив на горло своему страху и неуверенности, позабыв обо всем и сосредоточившись на том, что действительно важно, я сумела убедить стаю, я сумела склонить их на свою сторону, и теперь…

Теперь у меня появилась надежда, у нас всех появилась надежда.

Воспоминания о любимых серых глазах отозвались дрожью во всем теле, и я, не сумев сдержаться, изо всех сил смежила веки, чувствуя, как закипают на глазах жгучие слезы.

— Армия будет готова выдвинуться по вашему приказу, Ваше Величество, — голос Ингварра раздался совсем близко, а открыв глаза, я заметила, как Маршалы и королевские гончие, не обращая внимания на бушующую за их спинами толпу, в ожидании смотрят на меня, готовые сорваться с места по первому слову. Оглянулась на брата, спустившегося с помоста и глядящего теперь на меня снизу вверх, и с огромным трудом заставила себя не приказывать отправляться сиюминутно.

Стае нужно было время, чтобы подготовиться, я это понимала.

— Подготовьте все необходимое, — решила я, обведя взглядом собравшихся рядом военачальников. — Мы выступим на рассвете.

Ответом мне стали согласно склоненные головы, вокруг все тут же заметались, куда-то заспешили и одновременно загомонили, и во всем этом хаосе я, чувствуя себя почему-то смертельно уставшей, все-таки опустилась на трон, ощущая, как твердый камень холодит кожу даже сквозь волчью шкуру и ткань платья. Дрожащие ноги отказывались держать, и мне требовалась минута, чтобы перевести дыхание.

— Ты справилась, белая, — в голосе Маргрит, замершей слева, звучало одобрение, и я едва заметно улыбнулась, мыслями сейчас пребывая совсем далеко.

Я скоро приду, Боромир.

Ты только дождись…

========== Глава 17 ==========

Шаловливые лучи пробивающегося сквозь щели в тяжелой ткани солнца яркими бликами играли на стали оружия, завораживая своим танцем, где-то совсем рядом громко щебетали прячущиеся в разлапистых ветках птицы, радующиеся первому действительно теплому деньку, а откуда-то издалека, если вслушаться изо всех сил, доносились едва различимые окрики и шум, источника которых мы не видели, но и так понимали, что это может значить.

В конце концов, каждый знал, на что идет, а тонкий запах гари, щекотавший нос и вызывающий острое желание чихнуть, тревожил беснующуюся в груди волчицу.

Она знала, что мы уже близко, она чувствовала тревогу и ярость своей пары, скрытой где-то там, за холмами, и впервые на моей памяти злилась так сильно, требуя не сидеть на месте, а двигаться как можно быстрее. И будь я чуть более глупа и чуть более упряма, я бы наверняка загнала лошадь до изнеможения, стремясь попасть к Минас-Тириту как можно быстрее, но теперь на плечах лежала ответственность не только за себя, и я это понимала.

С тихим шорохом скользнула в сторону тяжелая ткань, закрывающая вход в шатер, и перед моим рассеянным взором выросла фигура хмурого и явно не выспавшегося Ингварра. Привычную черную броню укрепили стальными пластинами, изрядно мешающая меховая накидка осталась где-то среди вещей, и даже в длинную белую косу было вплетено множество маленьких металлических пластин, назначения которых я не понимала, но которые замечала и в волосах других оборотней. При движении они забавно звенели, ловя отблески весеннего солнца, и были острыми, как бритва, служа, судя по всему, дополнительным оружием.

— Ты не спала, — это был не вопрос, это было утверждение, и я лишь согласно вздохнула в ответ на скользнувший в глазах брата упрек. Отложила меч, который до этого внимательно рассматривала, а после поднялась на ноги, слыша, как тихо скрипнули высокие сапоги. Привычную одежду еще в первый день нашего похода сменила плотная кожаная броня, чем-то похожая на броню королевских гончих, она тоже была укреплена множеством прочных, но удивительно легких металлически пластин, но, в отличии от брони того же Ингварра, никаких отличительных нашивок не имела. Поначалу привыкнуть к ней было сложно, она облегала тело, словно вторая кожа, однако совсем не сковывала движений, не пачкалась и не портилась в походных условиях, и я признала, что в таком облачении очень удобно.

Прочность же его, судя по всему, мне предстояло проверить уже совсем скоро.

— Маргрит вернулась? — спросила я, крепя на бедрах перевязь и старательно глядя куда угодно, но только не в сторону брата, который, сложив руки на груди, наблюдал за моими сборами. Где-то за его спиной слышалось множество голосов и деловитый стук ложек о тарелки, оборотни завтракали перед очередным марш-броском, а вот мне на еду не хотелось даже смотреть.

— Пока еще нет, — Ингварр пожал плечами и подошел ближе, смахнув с моей брони заметные только ему пылинки. Тяжелая ладонь опустилась на плечо, шершавые пальцы уже почти привычно коснулись подбородка, заставляя меня поднять голову, и затравленный взгляд воспаленных глаз пересекся с теми, что так сильно были похожи мои. — Знаешь, если бы мне кто-то еще совсем недавно сказал, что у меня есть младшая сестра, которая в один прекрасный день свалится мне на голову и перевернет жизнь всей стаи… Я бы, наверное, засмеялся. Но сейчас ты стоишь передо мной, такая маленькая и хрупкая, но такая сильная, моя королева, и я необыкновенно тобой горжусь. Что бы сегодня ни случилось… Я рад, что предки позволили мне встретиться с тобой, малышка-Илва.

— Почему ты говоришь так, будто прощаешься? — нахмурилась я, невольно подавшись за ладонью брата, когда он начал отстраняться, и уже сама схватила его за руку, крепко переплетая наши пальцы. — Ингварр, я не для того шкурой рисковала, чтобы все закончилось поражением. Мы победим, слышишь? Потому что сражаться будем все вместе. Серый Оплот, Гондор, Рохан… Саурон не знает, что его ждет, он не готов к тому, что вместо одного города ему будут противостоять три сильнейшие армии. И я не позволю тебе умереть, слышишь? Я только встретила своего брата, и я ни за что его не потеряю, — я поднялась на носочки, почти прижавшись своим лбом ко лбу Ингварра, и попыталась говорить как можно убедительней. — У нас все получится.

— Если моя королева в этом так уверена, то я не могу ей возражать, — капитан королевских гончих задорно, как молодой парнишка, усмехнулся, а после внезапно подхватил меня на руки, забросив себе на плечо. Земля и потолок шатра поменялись местами, спутанные волосы упали на глаза, и я невольно вскрикнула, хватаясь за брата, чтобы удержаться.

— Ингварр, отпусти! — губы растянулись в широкой, почти сумасшедшей улыбке, а из груди вырвался смех, когда мужчина закружил меня по шатру. Белоснежная волчица вскинулась беспечным щенком, визжа от восторга, и всего лишь на секунду, на короткое мгновение страхи и волнения испарились, словно их и не было, и я смогла почувствовать себя… легко.

Брат вдруг остановился, словно бы играя опустив меня на пол, и вновь внимательно всмотрелся мне в лицо.

— Знаешь, я впервые слышу, как ты смеешься, — негромко произнес он, ласково проведя рукой по моей скуле, и я зажмурилась от удовольствия, наслаждаясь нехитрой лаской. На мгновение сжав мои плечи, брат коснулся губами моего лба и прошептал тихо, на грани слышимости, — даже если мне придется сегодня умереть, я не позволю этому смеху утихнуть.

94
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Волчье (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело