Выбери любимый жанр

Волчье (СИ) - "Happy demon" - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

Почему-то все было… по-другому.

Тело, распростертое передо мной, дернулось последний раз и затихло, темные влажные глаза закатились и как-то потускнели, а яркое золото погасло, и только тогда я позволила себе медленно, будто бы через силу, разжать челюсти. Металлический привкус горчил где-то в горле, на языке запуталась чужая шерсть, а при виде рваной раны, поразившей шею мертвого оборотня, меня буквально затошнило, и я на несколько мгновений прикрыла глаза, пытаясь дышать легко и размеренно. Помогало это слабо, запах крови насквозь пропитал воздух вокруг, и я поймала себя на мысли о том, что мне нестерпимо хочется залезть в горячую бадью и провести там пару суток.

Эта мысль возникла и погасла в ослабленном сознании, я отступила на шаг от тела, лежащего на мостовой, а после медленно подняла голову, только сейчас осознав, что в этом мире кроме меня еще кто-то есть.

Если во время поединка горожане позволяли себе тихо шептаться и вздыхать, то сейчас над площадью царила почти могильная тишина, даже ветер, кажется, стих, пораженный случившимся. Окружающие меня оборотни, подавшись вперед, во все глаза уставились на мертвое тело у моих лап, словно не до конца понимая, что только что произошло. Кажется, никто из них не ожидал, что исход боя будет именно таким, лежащий на мостовой черный волк выглядел странно, почти нелепо, и я вдруг поймала себя на мысли, что все должно было быть совершенно не так.

По всему выходило, что победить я никак не могла, просто не сумела бы, но…

Тихий шорох привлек внимание, заставив все еще разгоряченные дракой инстинкты насторожиться, и я резко повернула голову, выхватив взглядом тонкую фигурку Маргрит, находящуюся ко мне ближе всех. Спрыгнув со своей лошади, но все еще держась за луку седла, девушка смотрела на меня пораженно, с недоверием, будто сомневаясь в том, не подводит ли ее зрение, и я вдруг отчетливо осознала, что сделала это, убила альфу, убила Его Величество, которого все так боялись и уважали, по одному слову которого готовы были убивать и умирать.

И теперь, когда он мертв…

Не захотят ли мне отомстить?

Испуганный взгляд пробежался по мрачным фигурам королевских гончих, как и остальные, хранящих молчание, и будь у меня хоть немного сил, я бы обязательно испугалась, но накатившая вдруг усталость изрядно пошатнула сознание. Вернулось ощущение реальности, вернулась боль в истерзанном теле, и не сцепи я вовремя пасть, обязательно бы тихо взвыла. Вместо этого я шумно выдохнула, опустив голову, прислушалась к своей волчице, сыто улегшейся в тепле у самого сердца, и не удивилась, когда она игриво махнула мне пушистым хвостом.

Превращения я даже не заметила, просто не было сил, и лишь боль, как мне показалось, усилилась в несколько раз, когда волчье тело сменилось более привычным человеческим. Спутавшиеся волосы тут же не преминули полезть в лицо, холодный ветер пробежался по обнаженной коже, и я, с огромным трудом заставляя себя двигаться, поднялась на дрожащие ноги, чувствуя, как из ран на бедре, груди и правой руке бежит тягучая, темная кровь. Металлический привкус все еще не спешил исчезать изо рта, я чувствовала стягивающую влагу на губах, подбородке и шее, и лишь тихо хмыкнула, представив себе, как весь этот ужас выглядит со стороны.

Откуда-то слева послышался шорох, и я повернула голову к источнику шума, увидев, как Ингварр спрыгнул со своей лошади, глядя на меня необыкновенно пристально, словно бы испытывающе. Я нахмурилась, не понимая, почему брат выглядит таким недовольным, почему не радуется тому, что мы победили, однако прежде, чем успела сделать хоть что-либо, мужчина пришел в движение.

В несколько быстрых шагов оказался рядом, возвышаясь надо мной своей высокой, статной фигурой, перехватил вопросительный взгляд, а после, пользуясь тем, что стоит ко всем остальным спиной, и что его никто не видит, коротко, почти незаметно усмехнулся. Тихо зашелестел плащ, скользнувший с широких плеч, и я вздрогнула, когда тяжелая ткань опустилась мне на плечи, скрывая наготу.

— Я горжусь тобой, сестренка, — на грани едва слышного шепота произнес Ингварр, заставив удивленно округлить глаза, а после, отступив на шаг, выхватил свой меч. Острый клинок сверкнул на солнце, заиграв бликами, и воин медленно опустился на одно колено, не отрывая от меня взгляда.

— Ты что делаешь?! — прошипела я, ошарашенная таким поворотом, и тут же умолкла, когда явно сошедший с ума братец громко, на всю площадь провозгласил, от чего от мрачных стен отбилось гулкое эхо:

— Пусть предки ведут тебя тропой жизни, королева Илва.

Слова набатом прогремели в ушах, Ингварр низко склонил голову, от чего скользнула с плеч непослушная коса, а я, начиная паниковать, в отчаянной попытке найти помощь уставилась на Маргрит, как на единственного знакомого мне оборотня среди всей этой толпы. Хищно усмехнувшаяся брюнетка в ответ на мой испуганный взгляд размашистым движением выхватила свое оружие, последовав примеру моего брата и так же опустившись на колено.

— Пусть благословят предки ваше царствование, Ваше Величество.

Со всех сторон послышались шум и шорохи, а оглядываясь по сторонам, я с ужасом замечала, как королевские гончие, повторяя движения своего капитана, один за другим опускаются на колени, склоняя головы и присягая на верность. Вслед за гончими склонились стражники, среди обитателей крепости нарастал невнятный шум и ропот сотен голосов, и каждый, будь то мужчина или женщина, взрослый или ребенок, почтительно преклоняли колени, скандируя одну и ту же фразу, повторяющуюся бесчисленное количество раз.

— Ваше Величество! Ваше Величество…

Живое море волновалось и шумело, плескалось на огромной площади, обагренной кровью и пропитавшейся металлическим запахом, и громко выли волки, затесавшиеся между людей и вскинувшие голову к бездонному небу. Вокруг творилось настоящее безумие, внутри гордо, наслаждаясь происходящим, вторила вою сородичей белоснежная волчица, а я…

Судорожно кутаясь в одолженный плащ и чувствуя подсыхающую на коже багряную корку, я изумленно осматривала стаю, стоящую передо мной на коленях, и в голове билась лишь одна испуганная мысль.

Только бы не потерять сознание…

========== Глава 16 ==========

На фоне темно-серой ткани и без того бледное лицо казалось почти белым, а наличие кругов под глазами придавало ему совсем болезненный вид, — поспать этой ночью мне так и не удалось, мрачные кошмары, перемежающиеся беспокойными метаниями на подушках, под утро сменил тревожный сон, но с едва забрезжившим рассветом в покоях уже поднялся шум и гам, и мне пришлось смириться с тем, что отдыхать придется позже.

— Сносно, — послышался задумчивый голос откуда-то слева, и я, отвлекшись от внимательного изучения своей физиономии в большом зеркале с серебряной старой рамой, повернула голову. Явно не испытывающая пиетета к власть имущим Маргрит казалась вполне довольной жизнью, нахально взобралась на широкую постель, устланную теплыми шкурами, и даже не подумала сбросить мягкие черные сапожки. Забросив руки за голову и словно бы впервые за долгое время позволив себе расслабиться, брюнетка с исключительным любопытством следила за тем, как мне помогают привести себя в порядок, и время от времени давала советы двум молоденьким служанкам, похожим на испуганных птичек.

Смотреть в глаза мне они почему-то боялись, тоненькие ручки дрожали, и мне казалось, что издай я сейчас хоть малейший звук, и кто-то из них обязательно хлопнется в обморок от ужаса.

— Это все, что ты можешь сказать? — почти обижено полюбопытствовала я, смерив Маргрит пронзительным взглядом. — Девушки потратили почти час…

— И сумели сотворить из тебя что-то хотя бы отдаленно похожее на королеву, — подхватила гончая, громко фыркнув. Одна из служанок, как раз заплетающая мои непослушные волосы в какую-то сложную, замысловатую прическу, случайно перехватила брошенный на нее взгляд брюнетки и тут же, сбившись, больно дернула меня за длинную прядку.

— Прошу прощения! — и без того тихий голос от ужаса прозвучал не громче шелеста ветра, в огромных зеленых глазах волной взметнулась паника, и мне показалось, будто я физически чувствую ее зверя, совсем еще маленького, беззащитного щенка, который опасливо спрятал острую мордочку под пушистыми лапами, опасаясь гнева альфы.

89
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Волчье (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело