Выбери любимый жанр

Исцелить разум, обнажить чувства...(СИ) - "Happy demon" - Страница 91


Изменить размер шрифта:

91

— В квартале отсюда начинаются трущобы, а на другой стороне улицы старая стоянка для автомобилей, — Спенсер, обошедший Тахо по переднему бамперу, приблизился к нам, почти полностью скопировав коллегу и точно так же осмотревшись. Вскользь взглянув на друга, я заметила, как он чуть нахмурился, поджав губы. — Напротив ниже по улице ночной клуб, за ним переулок, где обычно продают наркотики. Думаю, возможностей для того, чтобы похитить своих жертв в одном из этих мест, было у субъекта предостаточно.

— И откуда ты об этом узнал? — поинтересовался Морган, кажется, ничуть не удивленный осведомленностью нашего штатного гения, да и я, в общем-то, сохраняла ледяное спокойствие, успев привыкнуть к тому, что в голове Рида хранится невероятное количество самой разной информации.

— Читал полицейские сводки и изучил карту города, — словно это само собой разумелось, просветил нас Спенсер, и мы с Дереком, не удержавшись, переглянулись с одинаковыми понимающими выражениями лица, старательно пытаясь не начать улыбаться. — Что?

— Пойдем, от того, что мы тут стоим, расследование с мертвой точки не сдвинется, — решила я, хлопнув Моргана по крепкому плечу и, тем самым, прерывая момент короткого веселья, который хоть немного разрядил напряженную атмосферу. Дышать действительно стало легче, и я даже сама не заметила того, как сгорбленные под грузом тяжелых мыслей плечи распрямились сами собой.

Внутри бар оказался точно таким, как я его и представляла, в нос с порога ударил приятный, теплый запах дерева и хорошего, дорогого алкоголя, а ненавязчивая роковая композиция, доносящаяся из динамиков, была подобрана на удивление удачно, заставив тут же расслабиться и всего лишь на секунду позабыть о работе. В подобной уютной атмосфере хотелось устроиться за маленьким деревянным столиком, откинуться на спинку мягкого диванчика и заказать себе порцию отменного виски, наслаждаясь приятным полумраком, и мне с огромным трудом удалось собрать свое хладнокровие в кулак, напомнив себе, зачем мы приехали.

— Добро пожаловать в «Маленькую Ирландию», — приятный мужской голос привлек внимание, заставив повернуть голову, и я успела заметить, как добродушно улыбнулся бармен, стоящий за высокой деревянной стойкой. Одетый в белоснежную рубашку с забавной темно-зеленой бабочкой на воротнике, мужчина активно протирал высокий стеклянный бокал, но при этом смотрел в нашу сторону, кажется, даже не задумываясь над тем, что делает. — Господа желают столик на троих?

— Мы лучше займем места за стойкой, — возразил Дерек, первым двинувшись вперед. Я задержалась на мгновение, пропуская идущую мимо официантку с пустым подносом, бросающую в нашу сторону любопытные взгляды, и тут же нахмурилась, когда Рид, замерший за моей спиной, двинулся за ней, собираясь, очевидно, допросить, пока мы будем заняты барменом. На миловидном девичьем лице при приближении агента ФБР вспыхнула широкая, излишне дружелюбная, на мой взгляд, улыбка, и я едва подавила зубовный скрежет, который, кажется, был слышен на весь бар.

И зачем, спрашивается, так призывно скалиться человеку, демонстрирующему тебе блестящий значок?

— ФБР? — удивленный голос бармена привлек внимание, заставив с трудом отвлечься от очаровательных ямочек, появившихся на щеках ответившего вежливой улыбкой Спенсера, и я поспешила присоединиться к Моргану, чувствуя, как рокочет в груди непонятно откуда взявшееся раздражение. — Что ФБР могло понадобиться в моем скромном заведении?

— Агент Морган, это агент Дэвис, — представил нас Морган, устроившись на высоком деревянном стуле и сцепив в замок опустившиеся на стойку руки. Полностью повторив позу друга, я хранила молчание, предоставив ему возможность самому вести разговор. Непослушный взгляд, то и дело скользящий к вихрастому русому затылку, приходилось старательно возвращать к нашему собеседнику. — Нас интересуют некоторые ваши посетители, мистер…

— Маклафлин, — спохватившись, представился мужчина, поочередно бросая на нас с Дереком настороженные взгляды. Он уже не выглядел таким радостным и благодушным, как пару минут назад, заметно волновался, сминая в руках белоснежное полотенце, однако, что примечательно, не казался напуганным или загнанным в угол. Обычное подозрение человека, столкнувшегося правоохранительной структурой. — Пол Маклафлин.

— Вы ирландец? — не сдержавшись, полюбопытствовала я, желая немного разрядить обстановку, и лучистый взгляд зеленых глаз тут же скользнул к моей скромной персоне. Кажется, подобный вопрос застал владельца бара врасплох, сбивая весь настороженный настрой.

— Наполовину, по отцовской линии, — ответ получился, скорее, машинальным, чем осознанным, и мужчина, шумно выдохнув, расправил плечи, отставив в сторону бокал и отложив полотенце. — Так чем я могу вам помочь, господа?

— Много народу бывает в вашем баре по вечерам? — Морган явно собирался зайти издалека, не желая сразу раскрывать все карты, и такой подход к допросу, в общем-то, не вызвал у меня никакого удивления. Откинувшись на спинку барного стула, я сложила руки на груди, приготовившись внимать.

— После восьми часов все столики заполнены, люди бронируют места за пару дней, — в приятном баритоне скользнули самодовольные нотки, мистер Маклафлин явно гордился своим заведением, окинув интерьер почти влюбленным взглядом, который заставил меня дернуть краешком губ в мягкой улыбке. — Здесь есть охрана, мы следим за порядком и не допускаем пьяных дебошей, у меня приличное заведение, — мужчина чуть нахмурился, взглянув на нас так, будто хотел оправдаться. — Никаких драк в моем баре никогда не было, к нам даже полицию никогда не вызывали, в отличии от клуба через дорогу, поэтому если что-то произошло, то вам лучше поговорить с их сотрудниками, потому что…

— Не беспокойтесь, мистер Маклафлин, мы пришли сюда не с обвинениями и не с проверкой, — Дерек поднял в примирительном жесте обе руки, словно пытаясь показать, что безоружен, после чего положил на стойку тонкую черную папку, которую захватил с собой из машины. Открыл ее, демонстрируя содержимое нашему собеседнику, и я заметила, как взгляд бармена тут же скользнул к маленькой стопке фотографий, собранных скрепкой. — Мы хотели бы, чтобы вы взглянули на эти фото и попытались вспомнить, не было ли этих людей среди посетителей вашего бара за последнее время.

Если мужчина и удивился подобной просьбе, то виду не подал, покорно склонившись над папкой и внимательно изучая предложенные ему изображения, а я, воспользовавшись моментом, вновь огляделась по сторонам. Спенсер с официанткой, устроившись за одним из свободных столиков, по-прежнему тихо разговаривали, наблюдать за их милой беседой желания у меня не было никакого, поэтому я продолжила осматривать помещение, старательно пытаясь себя отвлечь. Посетителей действительно было совсем немного, едва слышный гул голосов приглушался фоновой музыкой, а полумрак скрадывал очертания лиц, и даже присмотревшись, я не могла с уверенность сказать, как выглядят люди, занимающие дальние от входа столики. Расслабленная, умиротворенная атмосфера притупляла бдительность, мысли в голове ворочались вяло и неохотно, а заметив, что почти растеклась по мягкой удобной спинке, я поспешила выровняться, чтобы придать себе более серьезный вид.

Какое-то странное ощущение защекотало спину между лопаток, заставив рефлекторно передернуть плечами, мне показалось, будто я чувствую чей-то пристальный взгляд, однако повторный осмотр бара вновь не позволил рассмотреть ничего интересного. Давящее чувство чужого присутствия испарилось так же резко, как появилось, я чуть нахмурилась, не понимая, откуда вообще взялись такие мысли, и тут же отмахнулась от всколыхнувшейся внутри тревоги.

Глупости, это дело слишком сильно действует мне на нервы, уже мерещиться всякое начинает.

— Это Саманта, — голос бармена привлек мое внимание, заставив вновь повернуться к нему, и я лишь удивленно переглянулась с Морганом, когда мистер Маклафлин взял в руки одну из фотографий, рассматривая изображенную на ней девушку. Удивленно вскинул брови, явно по-прежнему не понимая, что происходит, и поднял на нас голову. — Хорошая девушка, мы пару раз с ней разговаривали, я ее даже на свидание звал, но у нас так ничего и не вышло. Она бывает здесь каждую пятницу, приходит с подругами. Приходила, точнее, пару недель уже ее не видел, — зеленый взгляд потемнел от тревоги. — С ней что-то случилось?

91
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело