Выбери любимый жанр

Исцелить разум, обнажить чувства...(СИ) - "Happy demon" - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Джей-Джей, остаешься в участке, все остальные по машинам, посетим это «феерическое шоу», — команда, прозвучавшая от Хотча, стала неожиданностью, и я на мгновение растерялась, не зная, куда бросаться и что делать. Обернувшись к остальным, агент нахмурил брови, пожевал губами, бросив короткий взгляд на шумный участок, отделенный от нас толстым стеклом и, что-то для себя решив, поочередно осмотрел каждого из присутствующих. — Учитывая особенности профиля и нестабильность нашего субъекта, не стоит пугать его полицейскими. Действуем аккуратно и тихо, не привлекаем к себе внимание и не выставляем на всеобщее обозрение оружие. Помните, здоровье и жизнь Мэри Хилл для нас — главный приоритет, и пока девочка не окажется в безопасности, мы должны быть предельно осторожными. Сначала говорим, — нечитаемый взгляд мужчины пересекся с моим, и я едва сумела сдержать всколыхнувшееся в груди недовольство, — потом стреляем.

Посчитав вопрос исчерпанным, Хотчнер в последний раз покосился на экран и первым направился к двери, за ним, как по приказу, потянулись остальные, готовые найти и прижать ублюдка, а я изо всех сил пыталась подавить мрачное, темное чувство, поднимающееся откуда-то из глубины сознания. Я не была согласна с Хотчем, я имела, что сказать ему в ответ на предостережение, однако мое недовольство было сейчас явно не тем, на что стоило обращать внимание. В конце концов, кое-что мой непосредственный руководитель сказал правильно, нашим единственным приоритетом была Мэри Хилл, и я пообещала себе, что как только девочка окажется в безопасности, я буду первой, кто разукрасит морду ее похитителя одним точным, выверенным ударом.

В памяти без моего на то желания всплыла картина маленького тельца несчастной девочки, найденной в лесу, и мир вокруг на мгновение словно пропустили через алую призму.

Я ни за что не допущу, чтобы похищенная девочка повторила судьбу Кэйси Вагнер, я ни за что не допущу, чтобы чета Хиллов рыдала в офисе шерифа, как родители несчастного ребенка, которых я видела пару часов назад. Громкий, нечеловеческий крик миссис Вагнер все еще эхом отбивался в ушах, и я искренне не знала, чем его заглушить.

— Удачи, — тихий, взволнованный голос Джей-Джей ворвался в мое сознание, заставив вздрогнуть, и я, подняв голову, заметила, с каким сочувствием смотрит на меня блондинка. Позади нее с таким же участием поджимала губы бледная Гарсия, лицо которой вновь сменило яркую, приевшуюся афишу, и столько надежды было в глазах нашего технического гения, что я просто не позволила себе дать слабину.

— Она нам ни к чему, мы прижмем ублюдка, — самоуверенно заявила я, почувствовав, как на мгновение сжалось горло, а после, резким, порывистым движением вскочив со своего кресла, бросилась догонять остальных членов команды, боясь опоздать.

Промедление было смерти подобно, на кону стояла жизнь ребенка, и спорить времени не было, поэтому когда на водительское сидение черного внедорожника сел Дерек, я бесспорно заняла место пассажира рядом с ним, с громким щелчком застегнув ремень безопасности и наблюдая в лобовое стекло, как выруливает на дорогу вторая машина. Двигатель хищно заворчал, словно зверь, готовящийся к прыжку, и стоило только Спенсеру и Эмили захлопнуть за собой дверцы, как громоздкий Тахо тут же рванул с места, словно только этого и ждал.

Спина вжалась в спинку сидения, с пересохших губ сорвался гулкий вздох, и я только крепче вцепилась в рукоятку своего пистолета, даже не пытаясь подавить злую усмешку, исказившую черты лица.

Морган водил, как настоящий псих, но, пожалуй, сейчас был не тот момент, когда мне бы пришло в голову его обвинять.

Цирковая ярмарка располагалась на огромном пустынном участке минутах в двадцати от полицейского участка, которые стараниями Дерека превратились в семь. Уже издали я видела трепещущие на ветру флаги, громадный шатер ярким пятном выделялся на фоне серого, затянутого тучами неба, а полыхнувшая где-то на горизонте гроза осветила несколько таких же цветастых трейлеров, которые мы смогли рассмотреть при приближении. Широкие деревянные ворота были гостеприимно распахнуты, большая вывеска покачивалась под воздействием холодного осеннего ветра, однако вытянув шею и изо всех сил всмотревшись в раскинувшийся перед нами пейзаж, я скептически хмыкнула, дернув подбородком:

— Народу маловато, как для ярмарки.

— Очередная тревога Амбер напугала большинство жителей, — подала голос Эмили, придвинувшись к нам и бесцеремонно втиснувшись в свободное пространство между передними сидениями. Женщина была напряжена и сосредоточена, а вскользь взглянув на ее профиль, я заметила, как агент гулко сглотнула. — Третий пропавший ребенок наверняка заставил многих родителей запереть своих чад дома, чтобы не подвергать их опасности.

— Если бы это хоть как-то помогало, — зубы невольно обнажились в злом оскале, и я в нетерпении начала постукивать ботинком по полу, ожидая, когда же мы, наконец, будем на месте.

Расплескивая вокруг грязь и воду из огромных луж, два внедорожника влетели через ворота на просторную парковку, где было занято всего несколько мест, и не успел Дерек полностью остановить машину, как я уже порывисто распахнула дверцу, первой оказавшись на улице. Холодный ветер надул облаком рубашку, забрался под тонкую ткань, дрожью пробежавшись по коже, а на кончик носа упала первая мерзкая капля, обещающая скоро превратиться в настоящий ливень, но мое внимание было полностью приковано к большому шатру, возле которого сновало несколько посетителей ярмарки. Взгляд скользнул к долговязой фигуре в ярком рыжем парике, одетой в какие-то разноцветные тряпки, пробежался по огромному вороху воздушных шариков, которые клоун держал в руках, а при виде круглого красного носа меня отчетливо передернуло.

— Ты знала, что согласно проведенным опросам, восемьдесят четыре человека из ста боятся клоунов? — негромкий голос, раздавшийся из-за спины, отвлек от рассматривая жуткого зрелища, и я глубоко вздохнула, осознав, что все это время даже не дышала. Резко вытерла вспотевшие ладони о бедра, пытаясь справиться с непонятно откуда взявшимся волнением, и оглянулась на подошедшего ко мне Рида. Привычно возвышаясь над моим плечом, мужчина спрятал руки в карманы, рассматривая тот же пейзаж, что и я, а после взглянул мне прямо в глаза, будто пытаясь поделиться своим спокойствием, которого я, в отличии от друга, совсем не испытывала. — При том забавно, что зачастую люди боятся не самого клоуна, а лишь лица человека, скрытого под маской, ведь так они не могут понять, о чем он думает и… — Спенсер запнулся на мгновение, неловко кашлянув, а после, как это всегда бывало в моменты смущения, растрепал непослушные волосы. — Извини, я опять это делаю…

— И я благодарна тебе за то, что ты стараешься меня отвлечь, — хрипло отозвалась я, хлопнув Рида ладонью по плечу. Для этого мне пришлось приподняться на носочки и запрокинуть голову назад, чтобы видеть знакомое лицо. — Я ценю это, красавчик.

Гений с готовностью покраснел, все еще непривыкший к моему стилю общения, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его прервали приблизившиеся к нам Хотчнер и Росси. Дерек с Эмили, обошедшие машину, так же не пожелали остаться в стороне, и я невольно подумала о том, что желание главы ОПА привлекать как можно меньше внимания, оказалось неисполненным — колоритная компания, как и заметные средства передвижения, определенно попали в поле зрения хозяев и гостей ярмарки.

Любопытствующие взгляды, то и дело обжигающие кожу, я чувствовала спиной и затылком, и мне до безумия хотелось стряхнуть с себя это ощущение.

— Постарайтесь держаться неподалеку друг от друга и смотрите в оба, — отдал последние наставление Хотчнер, поверх наших голов оглядев поле деятельности. — Если заметите что-то подозрительное…

— Сразу же сообщим остальным, — кивнула Эмили, в нетерпении покачнувшись с пятки на носок. — Мы знаем, Хотч, мы справимся.

Судя по каменному выражению лица мужчины, в словах Прентисс он явно сомневался, однако предпочел оставить свои мысли при себе. Глубоко вздохнул, будто бы собираясь с мыслями, спрятал в карман пиджака ключи от автомобиля и решительно направился прямиком к яркому шатру, двигаясь стремительно и неотвратимо, как атомный ледокол. Он выглядел спокойным и хладнокровным, словно и вовсе не волновался о происходящем, только вот всего на одно мгновение в его глазах я успела заметить тень неподдельной тревоги, и прекрасно понимала, что хмурое лицо — всего лишь искусная маска. Хотч беспокоился об удачном исходе дела не меньше остальных, но, как руководитель, не позволял себе показывать эту слабость подопечным.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело