Выбери любимый жанр

Лисса: Проклятие ведьм (СИ) - Франц Джулия - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Мы с ней с малых лет дружим.

— Значит, Сара разозлилась из-за Моники…

— К чему ты клонишь?

— К тому, что Сара заревновала, — подытожил маг. — И по всей видимости, так сильно, что в ней проснулась магия. Ведь её магические способности проявились в тот день, не так ли?

— Не может быть, — не верил Сэм. — Сару готовили к тому, чтобы она стала ведьмой с малых лет. Её мать была помешана на том, чтобы Сара овладела…

«…темной магией», — мысленно закончил свою речь Сэмюель и в ужасе замер.

— В тот день объявили, что её мать умерла, — маг приступил расхаживать по комнате из стороны в сторону и вслух размышлять о событиях прошлых лет. — Беатрис Коллинз была обвинена в заговоре с темными ведьмами.

— Беатрис Коллинз? — не верил своим ушам Билл. — Она мать Сары? Ну конечно! Почему я сразу об этом не подумал?

— Билл, — Сэм тяжело вздохнул, прикрывая глаза от усталости и продолжил: — В мой день рождения Сара узнала, что её мать убили. Она пришла ко мне, но я весь вечер провёл с Моникой и совершенно позабыл о других гостях, в особенности о ней. Как я уже и говорил, Сару готовили и обучали всему тому, что уже знала её мать.

— Но её мать — тёмная ведьма.

— Но Сара-то ей так и не стала! — воскликнул Сэм. — Она хотела стать такой же, как Беатрис.

— Не думаю, что ей хотелось бы стать темной ведьмой сейчас. Все они в розыске, а те, кто был найден, — убиты.

— А что, если она захочет стать темной ведьмой, чтобы отомстить? — предположил юноша.

— Стать проклятой ради мести? — недоумевал маг. — Не очень-то и разумно.

— Билл, мы ВСЕ здесь проклятые древними ведьмами.

— Древними! — осенило мага. — Они отправились искать потомков древних ведьм.

— Даже если они и впрямь существуют, то кто может знать, где они ото всех скрываются?

— Тот, кто устроил на них охоту, и тот, кто убивает их по сей день.

***

В Салем девушки прибыли к полуночи, когда весь город спал, и лишь городская банда мотоциклистов слонялась по местным окрестностям. Раньше Лисса со своим лучшим другом Ником сутками гоняла на мотоцикле по городу, готовясь к мотокроссу, ежегодно устраиваемом среди местных байкеров, но сейчас она сутками сидела над древними рукописями, детально изучая каждую из них.

— Ты уверена, что мы не ошиблись адресом? — Сара сомнительно глянула на старое хлипкое здания, больше напоминающее не сарай, а дом смертных. — Кто здесь вообще может жить?

— Мои друзья, — улыбнулась Лисса и припарковав мотоцикл, подошла к двери, над которой тускло сияла лампочка, вот-вот готовая погаснуть. — Грег, Майкл, Алек, вы где?! Это я, Лисса!

Дверной замок тут же издал громкий скрип, и деревянная дверь открылась. Трое здоровых ребят, разодетых во все чёрное, выскочили из старого здания и бросились обнимать девушку, которая впервые за все это время искренне заулыбалась от счастья.

— Слыхала, что с Ником произошло? — молвили они в один голос. — Поговаривают, он сгорел в своём доме. Заживо!

— Да, — тут же погрустнела Лисса. — Я слышала.

— А куда ты пропала? Уже какую неделю мы тебя нигде не видели.

— Меня перевели в другую школу, — тут же выпалила девушка и повернулась к подруге. — А это Сара, моя подруга с той самой новой школы. Сара, знакомься, это Грег, — Лисса указала на черноволосого юношу, с татуировкой на шее в виде змеи, — это Майкл, — перевела взгляд на блондина с ярко-зелёными глазами, который мило улыбнулся Саре. И в завершении представила Алека — парнишку с темно-синими волосами и фиолетовыми глазами.

— Алек, у тебя линзы? — нахмурилась Лисса, прекрасно помня, что раньше глаза друга были серыми. — Разве у тебя не стопроцентное зрение?

— Рада знакомству, — отвлекла её Сара, дружелюбно улыбающаяся байкерам.

Девушка мимолётно поглядывала на мотоциклы, стоящие позади парней, и уже присматривала себе тот, который хотела бы выбрать для предстоящей поездки.

— Хочешь прокатиться? — Алек протянул девушке руку и, не дожидаясь ответа, повёл в сарай, где, включив свет, представил ей десять новых, идеально вымытых мотоциклов, четыре из которых были черными, два красными, а остальные темно-синими.

— Я еще не так хорошо на них езжу, — предупредила ведьма.

— Не проблема, я научу, — тут же ответил парень, внимательно изучая девушку с ног до головы.

— Нам предстоит долгая поездка, — сообщила Лисса, следуя за ними в сарай. — Ребята, какие из этих мотоциклов самые устойчивые к плохой походе и неровной дороге?

— Вы что, в джунгли на них собрались? — усмехнулся Грег, закрывая за друзьями дверь.

— Нет, но путь будет долгим, мы пока и сами не знаем, в какие дебри нам придётся пройти, — призналась Лисса, с подозрением продолжая поглядывать на Алека, который, ощутив на себе пристальный взгляд, тут же к ней повернулся.

— «Красотки» самые быстрые, а с твоими способностями, Лисса, они станут еще быстрее, — заверил Майкл, указывая на два абсолютно одинаковых мотоцикла красного цвета. — Опробуешь?

— Завтра утром, — пообещала Лисса. — А сейчас нам хотелось бы отдохнуть. Свободная комната у кого-нибудь найдётся?

— Для тебя и твоей подруги? — Грег широко улыбнулся и хлопнул в ладоши. — Конечно, найдётся.

Майкл приобнял Сару за плечи и повёл через длинные тёмные коридоры в тайную подземную комнату, где все было сделано куда более красиво, чем здесь, наверху. Грег шёл за ними следом и шумно о чем-то рассказывал.

— Почему ты мне ничего не рассказал? — спросила Лисса прежде, чем Алек успел пошевелиться.

— Я не был уверен, что ты станешь такой, как я, — спокойно ответил маг, сверкая в слабо освещённой комнате своими неземного цвета глазами. — К тому же, ты сама знаешь, такие, как мы, должны скрываться ото всех.

— Какая у тебя магия? — поинтересовалась Лисса, искренне удивляясь тому, что не заметила в Алеке ничего необычного раньше.

— Память и мысли, — прошептал маг. — Могу стирать воспоминания и даже создавать новые, недавно научился читать мысли, а сейчас изучаю иллюзию и внушение того, чего на самом деле нет.

— Мы дружим с детства, — напомнила сама себе Лисса. — Ты всегда жил в этом городе, значит, в магической школе не учился.

— С чего ты взяла? — усмехнулся Алек. — У темных магов есть своё магическое измерение, а у темных ведьм своё. В любой момент мы можем там скрыться.

— Но, — Лисса замялась, к вечеру её мысли путались, а тело тряслось от усталости, — как нам туда попасть? Где его найти?

— Тёмное измерение само тебя найдёт и к себе впустит, когда древняя ведьма посчитает нужным это сделать.

— Саре очень нужно туда попасть.

— Я знаю, чего твоя подруга хочет, — усмехнулся маг лучезарной улыбкой, — да и я не буду против этому. Такие сильные ведьмы, как она, должны быть на нашей стороне.

— Так ты поможешь?

— Магам не разрешено посещать ваше измерение, как и вам наше. Но одно я знаю точно, чтобы древняя ведьма вас впустила, вы должны доказать ей свою преданность.

— Как?

— Обсудим это завтра утром. Сейчас тебе нужно отдохнуть, ты едва ли на ногах держишься.

***

— А это еще кто?! — сердито прошептал Сэм, крепко вцепившись в кору дуба.

Билл с другом забрались на самую верхушку дерева, чтобы через приоткрытое маленькое окно сарая, которое они напрочь не желали называть приличном местом для жительства, наблюдали как Сара мило хохочет с какими-то парнями.

— Друзья Лиссы, — сообщил Билл, непринуждённо развалившись на дереве.

— О чем они говорят?

— Напряги свой орлиный слух и узнаешь.

Однако маг этого сделать не смог, он был так зол на Сару по неведомым для себя причинам, что просто-напросто не мог сконцентрировать на том, что желает услышать.

— Ревнуешь?

— Еще чего, — нахмурился Сэм.

— А я думаю, ты ревнуешь, — спокойно продолжил Билл, — раньше Сара с тобой так шутила, заигрывала, пытаясь привлечь внимание. А теперь она познакомилась с новыми ребятами, один из которых, между прочим, маг.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело