Выбери любимый жанр

Хроники Ледра. Бунт бессмертных (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— И подозрительная, — добавил я.

— Да ладно вам, — махнула рукой Дороти, — в чем она подозрительная? Пипаркус в курсе. Если наш учитель одобрил, значит все нормально.

— Да… — задумчиво протянул Фумик, — странно, что к магам восьмой ступени посвящения, хотят подключить обычных студентов. Для чего? Сумки за ними таскать? Где-то тут подвох.

— А мне кажется, Обер не договаривает что-то…

— Ну, это то я узнаю… — нахмурилась Дороти и вышла из комнаты.

Мы переглянулись и не смогли сдержать улыбок.

— Но я так понимаю, вы готовы согласиться? — уточнил Фумик у нас с Бэрри.

— Думаю да, — ответил я, — ты лучше скажи, какая муха тебя с утра сегодня укусила?

— Не знаю ребят, — махнул рукой послушник, — бывает. Но все уже нормально… значит Пипаркус согласен?

— Если верить Оберу.

— Странно, не похоже это на Пипаркуса. Хотя они с Обером друг друга неплохо знают. В общем, вы меня заинтриговали. Давайте дождемся Дороти.

Девушка не заставила себя ждать и вскоре появилась. Вид у нее был немного растерянный. Она опустилась за стол рядом с Фумиком и налив себе полный бокал вина залпом выпила.

— Эффектно, — шутливо восхитилась Бэрри, — а теперь рассказывай.

— В общем ситуация такая. Действительно не так все просто. Мы нужны потому что, аномалия появившаяся там, не пропускает тех, у кого высокая степень посвящения. Но главное нужны люди, на которых можно положиться. Мы оказались в нужном месте в нужное время. Обер уверяет, что никакой опасности нет. И он верит в это. Насчет Пипаркуса, он старый знакомый Гео.

— А ты веришь что опасности нет? — уточнил Фумик.

— Верю, — фыркнула девушка.

— Что ж, тогда соглашаемся? — подвел итог послушник.

Мы все кивнули. Когда появился Обер, ему пришлось еще раз рассказать то, что он уже поведал Дороти.

* * *

Что ни говори, а у Гео все делалось быстро. Едва он появился во дворце, как начались сборы, которые прошли почти мгновенно. Тем более что вещей у нас особо не было. Обер посоветовал брать амулеты и оружие, так как остальное будет доставлено прямо в нашу гостиницу, в замке Магов. Через час мы уже стояли перед порталом в Долину Магов.

— Вас будут ждать, — напутствовал нас Гео, — эх, если бы не дела сам бы не отказался от подобного путешествия.

Меня приняла багровая пелена портала, и я очутился на каменистой равнине. Меня окружала высохшая каменистая земля, из которой кое-где виднелась каким-то чудом пробившаяся трава. Над ней нависло ослепительно синее небо, без малейшего намека хотя бы на одну тучку. И солнце. Палящее солнце. А с правой стороны тянулась длинная гряда величественных гор, скрывающаяся за горизонтом. Равнину пересекала широкая дорога, выходившая из-за гор, и направлявшаяся к странному сооружению в нескольких километрах от нас. Приглядевшись, я понял, что это замок. Точнее то, что когда-то было им и сейчас превратилось в развалины. От всего замка осталась часть крепостной стены с большим проломом в том месте, где должны находиться ворота.

— Так, — раздался голос Обера, — прибыли. Добро пожаловать в Долину Магов.

Повернувшись, я увидел своих друзей только что вышедших из портала.

— И куда теперь? — поинтересовался Фумик, вытирая пот со лба. Я тоже почувствовал, что вспотел на жарком солнце.

— Пекло жуткое, — проворчала Бэрри, подходя ко мне.

— Разве это пекло, — улыбнулась Дороти, — по-моему, единственная чувствовавшая себя прекрасно, — вот в Вертпорте в июне это пекло.

Обер хмыкнул.

— Идем вот к тем развалинам, — сообщил он нам, — там нас ждут маги и там находиться вход в Лабиринт.

Мы двинулись в путь, параллельно слушая его рассказ.

— Когда-то здесь была процветающая провинция, — рассказывал Обер, — вы конечно знаете это из учебников. Только версия изложенная в них, не совсем точна. Столицей провинции являлся Замок Магов. Сейчас он изрядно перестроен и расширен. Восемь веков назад, во времена Объединенных войн, король Долины Магов Майоун I решил построить у подножья гор замок, в котором можно бы было исследовать новые заклинания. И построить его решили на развалинах старого города гномов. Но идея оказалась не совсем удачной. Тогда никто не подумал о том, почему гномы неожиданно бросили свой город, кстати сказать, единственный настоящий город гномов в Истории Ледра. В общем, построили и начали эксперименты. В один прекрасный день замок взлетел на воздух. Кто-то говорил, что не были соблюдены меры безопасности при исследовании опасных заклинаний, кто-то говорил, сыграло свою роль проклятие гномов покинувших город, в общем, никто не стал заниматься этой историей. Тем более вскоре Долина Магов вошла в королевство Ледр. Только спустя пять лет взялись за изучение развалин. Тогда и обнаружили Лабиринт. И он не был пустым. Кстати мы пришли!

Слушая рассказ, я даже не заметил, как мы оказались перед тем самым проломом в стене. Сама стена представляло собой жалкое зрелище. Обглоданные временем и развеянные ветром остатки былой мощи. От всего веяло запустением. Пройдя в пролом, мы оказались на небольшой площади. Справа от нас располагался импровизированный рынок, представлявший собой несколько десятков палаток, а слева располагалось единственное целое каменное двухэтажное здание, за которым тянулся еще один ряд палаток, но уже больших.

— Местные жители живут в палатках, — объяснил нам Обер. — В них же, только чуть подальше живут «лабоходы» Они да немногочисленные торговцы и составляют население этого разрушенного города. А это здание, — показал он на каменную постройку, — можно назвать местной мэрией. Правда гарнизон здешний, два мага и пятнадцать солдат. Ну и конечно мэр, который очень любит выпить. На такие должности обычно ссылают либо проштрафившихся пьяниц, либо тех, кто насолил начальству. В данном случае скорее первое, чем второе.

Когда мы подошли к мэрии, нас уже встречали два человека. Одеты они были своеобразно. Легкие рубашки и шорты. Одежда как раз по такой жаре. С нас же со всех за исключением Дороти, пот тек градом.

— Знакомьтесь, — представил нас Обер, — Грэйс и Алекс.

Грэйс оказался высоким хмурым брюнетом с тонкими утонченными чертами лица. Он величественно кивнул приветствуя нас, словно король своих подданных. Алекс же оказался полной противоположностью ему. Невысокого роста крепыш с коротким ежиком русых волос и ехидным и веселым взглядом.

— Не будем терять, — произнес Грэйс после того как все познакомились, — Наше оборудование уже в лабиринте. «Лабоходы» опустили его нам на пятый этаж. Так что мы ждали только вас. Пойдемте, переоденемся.

Переодевались мы в мэрии. Перед этим мы все ополоснулись, признаюсь никогда не испытывал такого удовольствия от простого обливания прохладной водой. Потом отправились вооружаться. Так меня не экипировали даже на турнир. В результате на нас оказались кольчуги, по словам Обера способные выдержать без дополнительного поля защиты от магии прямую энергетическую атаку. К ним прибавился жезл способный усиливать энергетические заклинания в несколько раз. Вдобавок всем нам дали дополнительные амулеты заряженные магией. Ну и конечно «амулеты сохранения». Мощные амулеты, как нам объяснили ручной работы. Я уж не говорю о таких мелочах как свитки перемещений.

Вооружившись до зубов, мы отправились к входу в Лабиринт, располагавшемуся в небольшом здании, огороженном высокой деревянной оградой. Миновав двух солдат стоявших на воротах, мы вошли в здание и спустились по лестнице, которая находилась посередине круглого зала с голыми каменными стенами.

И вот мы очутились перед распахнутыми дверьми невероятной красоты. Казалось, их создатели хотели показать все виды драгоценных и полудрагоценных камней существующих в Ледре. А за ними начинался сам Лабиринт. Коридор, в котором мы оказались, завораживал. Пол его был покрыт разноцветной мозаикой, а стены вымощены гладкими серебристыми плитами, от которых исходило яркое сияние.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело