Выбери любимый жанр

1000 и 1 жизнь (СИ) - Сейтимбетов Самат Айдосович - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

―Но где же ты пропадал все эти годы? — воскликнул Альфард. — Мы так тебя искали!

―Меня спасли и вырастили эти достойные люди, — указал рукой Сергей в сторону Барри и Пэгги.

Альфард посмотрел туда, словно впервые увидел, и морщинистое лицо его внезапно исказилось яростью.

―Ты! — крикнул он, вскидывая руку в направлении Пэгги. — Предательница!

Сергей чуть подбил руку дяди, заклинание ушло выше, вспороло один из шкафов, откуда посыпались книги. Дерек вскрикнул, а Жизель рассмеялась и зааплодировала.

―Га…

―Нет! — рявкнул Сергей, отстраняясь от дяди. — Никакой магии! Эти люди закрывали меня собой!

―Глава, — Альфард чуть наклонил голову, голос его стал жестким и упрямым, — вы не понимаете. Вас обманули, ввели в заблуждение без всякой магии, ее смыла бы магия Источника!

«Смыла?» удивился Сергей, но тут же понял. Вот, значит, почему его внешность изменилась!

―Но это лишь делает обман еще более страшным! После смерти ваших родителей, Род и клан провели расследование, привлекли следователей со стороны Императора! Эти люди, новая семья, втеревшаяся в доверие вашим родителям, они и предали их! Ударили в спину и погубили, а потом выкрали вас и бежали!

Дерек за его спиной кивал часто, Мюриэль в кресле подслеповато моргала, оглядывалась, словно не могла понять, где оказалась. Мужик за ее спиной стоял невозмутимо, с все тем же каменным выражением лица.

―Бежали, чтобы вернуть сюда? — удивился Сергей.

―Конечно! Они вырастили вас и вернули в момент совершеннолетия! — голос Альфарда дрожал и звенел от неподдельной ярости. — Теперь вы безраздельно доверяете им, приблизили к себе! Этого они и добивались!

―Они все рисковали своими жизнями, а один, Бёртон Курс, так и вовсе отдал ее, пока мы прорывались с земель Лагранжей!

―А почему они спрятали вас на землях кровников Чопперов?! Глава, они не могли не знать об этом!

―Они знали! — Сергей понял, что тоже повысил голос, практически кричит. — Их искали везде!

―Да! Мы искали вас, чтобы вырвать из рук похитителей! Вернуть в Род!

―Я вернулся, — уже спокойным тоном сказал Сергей, выдыхая. — И это мои люди, нравится вам это или нет… дядя.

Несколько секунд они бодались взглядами, затем Сергей добавил:

―Я — глава Рода или нет?

―Глава, — ответил Альфард, но тут же добавил упрямо. — Но и мой любимый племянник тоже! Я просто не…

―Хватит!

Возможно, дядя и руководствовался самыми наилучшими намерениями, возможно. Но Сергей помнил жизнь Парри, помнил сегодняшний день и то, сколько раз Курсы отдавали за него жизнь, не колеблясь. Бёртон и Пэгги уже были доверенными людьми родителей Гарольда, раз им доверили, собственно, Гарольда. Смысл был им рисковать, убивать (при том, что они были не-магами) каким-то образом родителей Гарольда, а потом растить его под чужим именем, не внушая к себе абсолютного доверия? Ведь они легко могли воспитать Гарольда иначе, так, чтобы он безраздельно верил каждому их слову, так? Так.

Но они вырастили Гарольда иначе.

―А, Фафольд, — неожиданно обрадовалась тетушка Мюриэль. — Фнуфок! Фаф фы фыроф!

―Завтра будет собрание Рода, — отчеканил Сергей, глядя прямо в глаза Альфарду, — и эти люди, Пэгги и Барри Курс, будут там. Потому что вот настолько я доверяю им и потому что они вырастили меня, как собственного сына, и в каком-то смысле теперь тоже являются частью Рода Чоппер.

Альфард хотел еще что-то сказать, но Сергей добавил.

―Это не обсуждается. Сейчас я хотел бы все же познакомиться с остальными, возможно, поужинать вместе и узнать результаты поисков убийц моих родителей, а также узнать о состоянии дел в клане и в Роду.

―Да, глава Гарольд, — отозвался Альфард тоном, в котором бурлила плохо замаскированная ярость. — Как пожелаете, только не пожалейте о своем решении.

Глава 16

1 августа 1991 года, Чоппер-мэнор

Собрание Рода происходило в особом церемониальном зале, огромном, круглом и расположенном прямо над Источником. Так сказать, центр и средоточие магии и власти, место, откуда начинался Чоппер-мэнор, но не история Рода, магический эпицентр в его буквальном значении — того, что находится над центром. Вчера Сергей полистал начало «Краткой истории», с изумлением узнав, что история магов и родов уходит далеко в прошлое, на десятки тысяч лет, восходя к первым шаманам, камлавших в каменных пещерах на удачную охоту на мамонта.

Не исключено, что история магов уходила еще дальше, только записей не сохранилось.

Церемониальный зал был выполнен в простом стиле — колонны, подпирающие купол прозрачного потолка. Также зал был внутри больше, чем снаружи, расширялся, автоматически подстраиваясь под число пришедших, и по их же числу создавал круглый стол с соответствующим количеством кресел.

Сейчас в зале находилось тридцать четыре представителя Рода Чоппер.

Дедушки и бабушки, тетушки и дядюшки, братья и сестры, и племянницы с племянниками, разных степеней родства и связей с Гарольдом и его родителями. Все — обладатели силы крови Рода, поэтому численность Рода можно было смело умножать на три, а то и четыре — за счет мужей и жен, детей, и прочих. При этом к каждой из семей, образовывавших Род Чоппер, примыкало снизу еще несколько Родов, в свою очередь делившихся на семьи, и к этим Родам лепились младшие семьи, в результате чего численность магов клана доходила до полутысячи, а то и больше, Сергей пока не вникал.

―Это собрание Рода, — первым взял слово Джекил Чоппер.

Он был двоюродным братом Вудса Чоппера и, стало быть, дедушкой Гарольда, пускай и не прямым. Было ему девяносто четыре, и Джекил еще помнил времена, когда маги скрывались, времена до Освобождения. В отличие от той же Мюриэль, был он вполне вменяем и разумен, и на вид ему было лет шестьдесят. Пожилой, да, но вполне крепкий, с черными волосами без единого намека на седину, и в каком-то вычурном костюме с блестящими запонками, Джекил мысленно представлялся Сергею этаким британским джентльменом — старпёром из девятнадцатого века.

―Семья Курс спасла и вырастила меня, — как можно небрежнее ответил Сергей, делая жест рукой.

За спиной его кресла стояли, единственные среди собравшихся, Барри и Пэгги.

―Поэтому я считаю их членами Рода Чоппер, заслужившими свое присутствие здесь, — продолжил он, щелкая пальцами.

Магические слуги появились и опустили на плечи Барри и Пэгги церемониальные накидки, означающие их принадлежность к Роду. Стол немедленно раздвинулся, добавились еще два кресла, по левую руку от Гарольда, в которые и уселись Багги и Пэрри. Собравшиеся Чопперы начали перешептываться, не особо скрываясь.

―Неслыханно!

―Не-маги за столом Рода?

―Без силы крови?

―Что могут люди понимать в воспитании магов?!

―Да еще и по левую руку!

―Почему молчит Альфард?

Альфард Чоппер, сидевший по правую руку от Гарольда, и правда, молчал. Вчера они уже обсудили все, и теперь Альфард молчал, скрестив руки на груди. Сергей, сохраняя небрежно-скучающий вид, наблюдал за собравшимися. В рукаве его была палочка, внутри — связь с магией Источника. Помимо воздаяния по заслугам Курсам, данная сцена выступала еще и провокацией, попыткой выявить открытых смутьянов.

―Семья Курс входит в Род Чоппер, — заговорил Сергей, — это мое решение, как Главы Рода. Я доверяю им и жду того же от остальных, что им будут доверять и не будут чинить препон, а наоборот, будут всячески помогать.

―Это возмутительно! — не выдержал один из братьев Гарольда.

Пришла подсказка от Дживса — Квентин Чоппер.

―Даже получение Кольца-По-Праву не дает людям права совать нос в дела магов! В дела Чопперов, Рода из Священной Полусотни! — с жаром заговорил Квентин. — Что будет завтра? Мы признаем, что люди равны магам?! Отдадим им обратно власть?!

С десяток Чопперов загудели возмущенно, одновременно с этим выражая поддержку Квентину. Сергей скосил глаза, Альфард сидел с непроницаемым лицом, скрестив руки на груди. Не то, чтобы обиделся, просто предоставлял Гарольду самому расхлебывать заваренную им кашу. Вчера он говорил об этом, но Сергей решил, что стоит сразу расставить точки над запятыми, дабы потом не отвлекаться. По плану он должен был знакомиться с делами клана и спешно учиться магии, пока Барри и Пэгги будут высматривать верных людей, тех, на кого можно положиться, тем самым расширяя «пирамиду» самого Гарольда.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело