Выбери любимый жанр

Королева Гарпий (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Итак, Ваше Величество, — остановился Блесс и с издевкой посмотрел на короля, — вам надо еще подписать еще несколько бумаг. Указ о вашем отречении от власти в пользу короля Мерфолка Понта V. — Король издал сдавленный крик, но генерал продолжил, не обратив на это внимания, — и указ о срочном отзыве в Столицу, Перрона и генерала Грова. То есть надо снять осаду с Стригхоста. Нам сейчас военные действия ни к чему. Мы успеем разобраться с гарпиями, но позже.

— Я не думаю что Перрон, согласиться с таким указом — осторожно заметил Феррон.

— Как же? — Издевка в голосе Блесса стала совершенно неприличной. — разве указ не королевский?

Ответом на этот вопрос было молчание.

— Не беспокойтесь на этот счет, — посерьезнел генерал, — это мы решим. Отказаться от указа короля значит стать бунтовщиком. С бунтовщиком разговор особый. Вот вам бумага, — он сделал еле уловимый жест и стоявший в отдалении молчаливый адъютант, подал чистый лист, — пишите. Указ о снятии осады. А потом займемся формальностями, связанными с вашим отречением.

* * *

— Я приняла решение, — проговорила Сорн, — я поддержу королеву. Только не в данный момент. Сейчас люди, — взгляд который бросила на нас гарпия невольно заставил меня вздрогнуть. — пытаются уничтожить Стригхост. И я не дам этого сделать. Неважно кто окажется на моей стороне. Нам сейчас нужен любой союзник. Пока Волх и Монтора воюют на нашей стороне и помогают в обороне города, с их головы не упадет ни один волосок! На этом условии я согласна после окончания войны, встать на сторону законной королевы. При условии полной амнистии всем тем, кто служил в моей армии и воевал со мной крыло к крылу. Королева согласилась на эти условия.

— Отлично, — улыбнулась Корзон, — а что сейчас нам делать? Королева не сказала?

— Я думаю, что твои спутники — наши союзники, помогут защитить город. Ты можешь нам помочь.

— Интересно, а как на этот факт отреагирует небезызвестный Волх? — задал вопрос Морти, опередив меня.

— Мне абсолютно все равно, что думает Волх или Монтор. Я не подчиняюсь любому их приказу, — отчеканила Сорн, — поэтому можете быть спокойны.

— Не знаю, — покачала головой Домна, — вполне можно ждать ножа в спину. И никто нас не спасет.

— Риск определенный есть, — вынуждена была признать Сорн, — но решать вам.

— И что конкретно требуется от нас? — осведомился Морти.

— Сейчас как раз требуется помощь. В воздухе мы пока одержали победу но не на земле. Гарпии как вы знаете, не сильны в магии. А на башни напор последнее время нарастает. Так что надо очистить подножия башен, около которых вновь сейчас собираются подрывные бригады. К сожалению, магическую защиту созданную около них мы пробить не можем.

— Что ж, можно попробовать, — сказал я за всех, — когда начнем?

— Сейчас, — Сорн взмахнула рукой и перед ней словно из воздуха появились двое гарпий. Выглядели они по-боевому, в легких кольчугах и с короткими жезлами наперевес.

— Это мои адъютанты, — сообщила нам Сорн, — они доставят вас к нужному месту.

— Интересно, каким образом? — поинтересовался Кассел.

— Увидите, — загадочно ответила гарпия и повернулась к Корзон. — А нам, с тобой надо поговорить.

— Поговорим, — кивнула та.

Мы вчетвером переглянулись.

— Вас что-то смущает? — осведомилась Сорн, — покажите, на что вы способны люди!

— Не горячись, — успокоил я разошедшуюся гарпию, — я не собираюсь выполнять чьи бы то не было приказы. Мы, как ты сама сказала союзники, а не твои подчиненные. Поэтому сами будем делать выбор. Это ясно?

Сорн промолчав, окинула нас не добрым взглядом.

— Как мы собираемся лететь? — повернулся Морти к двум молчаливо стоявшим в сторонке гарпиям.

— У нас есть летающий ковер. Трофейный, — сообщила одна из них, — надеюсь вы сможете им управлять?

— Сможем, — кивнула Домна, — я в свое время увлекалась этим делом.

— Тогда прошу вас следовать за нами, — сообщила вторая гарпия.

— Подождите, — произнес я, — у меня иметься очень полезное заклинание. Заклинание, позволяющее вам не превратиться в лепешку, если вы вдруг упадете с ковра.

Я быстро прочитал заклинание своим спутникам, которые как и полагается опытным магам мгновенно его запомнили. Тем более оно действительно оказалось весьма легким для сотворения. После этого я покосился на Корзон. Та уже шептала заклинание. Вскоре могучая сила потащила нас вверх следом за гарпиями. Еще спустя несколько минут мы оказались на ковре, покачивающимся рядом с башней. Домна сразу взяла управление в свои руки. Наш ковер тронулся в путь за гарпиями, показывающими направление. Я вновь поглядел вниз. Все та же непроглядная пелена черного дыма. В воздухе все сильнее ощущался запах гари, который когда мы подлетели к нужно нам башне, стал вообще невыносим.

Башня около которой мы остановились, выглядела непривлекательно. Большая часть ее была покрыта черным налетом, а внизу за пеленой дыма сверкали какие-то вспышки и то и дело раздавались раскаты грома.

— Там внизу, — сообщила нам одна из гарпий в зеленых сапогах.

Наши спутницы не представились, и я их различал по обуви. Как ни странно я уде заметил что у этого народа имелась какая-то патологическая страсть к обуви. То есть свою грудь они напоказ вполне могли выставить, ни сколько не смущаясь при этом, а вот ноги предпочитали прятать.

Тем временем Домна прошептала заклинание, и ковер стал снижаться. Вскоре мы миновали полосу того самого вонючего дыма. Я вынужден был зажать рукой нос и рот, чтобы не задохнуться едким дымом. Перед нами открылась завораживающая панорама разрушения. Большая часть домов расположенных недалеко от самой башни превратились в руины. Вся нижняя кладка ее была черной от копоти. Вывалившиеся из нее обугленные куски, хаотически разбросало на много метров вокруг. Ловко скользя между них, копошились люди в черных плащах, таская тяжелый черные шары, которыми нагружали их несколько магов, распаковывавших большие деревянные ящики сваленные в одну большую кучу недалеко от башни.

— Бомбы магические, — догадался я и сообщил шепотом свою догадку всем.

— Ты прав, — согласился со мной Морти. — что начнем?

— Начнем, — кивнул я.

* * *

— Что значит снять осаду? — Перрон непонимающе смотрел на вытянувшего перед ним в струнку гонца, — приказ короля? Где он этот приказ? — голос мага перешел на крик, — где он я тебя спрашиваю?

Гонец, видимо привыкший за долгое время своей работы ко всему, молча протянул магу конверт. Тот нетерпеливо разорвал его и уставился на большой лист бумаги, скрепленный королевской печатью. Некоторое время Перрон пребывал в страшной растерянности. Но быстро взял себя в руки.

— Иди, отдохни, — обратился он к гонцу, и на этот раз голос мага звучал ласково. — тебя накормят. Завтра утром отправишься обратно.

Гонец молча поклонился и вышел. Перрон посмотрел на стоявшего рядом с ним Меррена.

— Ты чего-нибудь понял? — осведомился он у него.

— Нет, — честно признался тот.

— Где Олх? Вызови мне его!

Меррен вышел, но вернулся буквально через пять минут с растерянным выражением лица.

— Ваше сиятельство, он уехал, — развел руками он.

— Что значит уехал? — Перрон почувствовал, как его начинает охватывать паника. Он не понимал что происходит. Но чувствовал, что-то случилось.

— Грова ко мне! — рявкнул он и Меррен вылетел из комнаты. Через несколько минут в ней появился генерал Гров.

— Ты это видел? — Перрон бросил ему приказ. Тот подхватил и быстро, пробежав глазами, недоуменно посмотрел на мага.

— Мы что снимаем осаду?

— Похоже на то. Представь, мне король приказывает! Вот что подозрительно.

— То есть?

— То есть в столице что-то произошло. Мне надо туда. Неспроста все это. Боюсь тут может быть замешан Мерфлок. Чует мое сердце, не спроста Олх уехал.

— Ты хочешь отправиться туда один? — скептически осведомился генерал, — а если там действительно что-то произошло? Я бы так не рисковал.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело