Выбери любимый жанр

Раненое сердце (СИ) - "полевка" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Том растер сопли рукавом толстовки и начал быстро рассказывать про океан, про баркас и что Ран предупреждал, что так и будет, и вот это именно так и случилось!

- Так, – Аэрин нахмурился, – понятно. Где конкретно вы находитесь? – заметив, как растерянно оглянулся омежка, Аэрин понял, что координат или точного местонахождения пляжа он не добьется, и поэтому попросил, – Том, не прерывай соединение. Я запеленгую твой сигнал и прилечу по нему. Постарайся быть ближе к месту происшествия, я буду как можно быстрее.

Том молча кивнул головой и бросился со всех ног на пирс. Там как раз вытаскивали из лодки очередных спасенных людей.

- Мне надо на понтон! – закричал омежка, – отвезите меня туда, вы ведь еще поедете за теми людьми!

- С ума сбрендил, – моряк попытался отмахнутся от ребенка, но тот сиганул на качающуюся лодку, чуть не свалившись за борт, моряк едва успел подхватить его, – все бегут оттуда, а ты туда? Там что, дружка твоего придавило? Только не вздумай нырять за ним, утопнишь*! Шторм поднимается!

- Нет, я не буду нырять за ним, – уверил Том, – я плавать не умею, но я должен быть как можно ближе к нему, Ангел сказал, что пойдет на координаты моего коммуникатора!

Моряк решил, что бедный ребенок рядом с монахиней мозгами повредился, но заметил включенный экран коммуникатора, на котором что-то мелькало, и решил, что беды не будет, если он довезет мальчика туда и обратно. Все равно надо забрать людей с понтона. Он кивнул напарнику, и лодка взревела двигателем, разворачивась обратно к понтонам. Том, впервые оказавшийся на лодке, вцепился двумя руками в деревянное сиденье. Волны шлепали о днище и бока, Том с ужасом смотрел, как берег оказывается все дальше и дальше. Понтоны неторопливо покачивались на воде, скрипя веревками и потираясь боками. Моряк закинул веревочную петлю на столбик понтона и подтянул лодку ближе. Помог выкарабкаться омежке и стал усаживать в лодку взволнованных людей. Том, испуганно приседая, дошел до края понтона и заглянул вниз. Там в серо-сизой воде виднелись какие-то железки.

- Посмотрел? – моряк недовольно взглянул на перепуганного ребенка, – а теперь быстро сюда! Шторм начинается! – Том испуганно присел и, покачав головой, попятился дальше от лодки, – быстро сюда! – рявкнул моряк, но омежка только упрямо покачал головой, – вот ведь взял на свою голову, – пробурчал моряк и выбрался из лодки, собираясь затащить дурачка обратно силой, – шторм начинается, я уеду и сюда никто больше не поплывет!

Том увидел, как моряк двинулся к нему и, развернувшись, перепрыгнул на следующий понтон. Он не уйдет отсюда без Рана! На понтонах было закрепленное оборудование, железные клети, в которых громыхали сброшенные баллоны аквалангов, веревки, смотанные бухтами или просто валяющиеся под ногами, непонятные железки. Том старался смотреть под ноги, чтобы не упасть и в то же время не дать загнать себя в угол злющему моряку, который уже ругался в полный голос. Неизвестно, сколько бы эта беготня продолжалась, тем более, что второй моряк тоже выбрался из лодки и присоединился к напарнику, но тут из-за туч вынырнул «Гранатовый Дракон», тот самый, что Ран подарил Роберту на свадьбу. Дверь машины открылась и оттуда на понтон спрыгнул Аэрин в белой военной форме. В той самой, в которой был на свадьбе и отправился с мужем в свадебное путешествие под радостные аплодисменты родни.

- Том, где баркас? – спокойно спросил Аэрин, как будто они встретились в библиотеке. Том показал за борт и едва не бросился с обнимашками. Но вовремя вспомнил слова Мари, что не следует мешать профессионалу, и поэтому обнял себя за плечи, чтобы удержаться от радостных повизгиваний.

- Акваланг есть?

Аэрин едва глянул за борт и потряс несколько пустых баллонов, люди в лодке загалдели и пара альф даже выбралась обратно на понтон. Все баллоны были пустыми, тогда Аэрин забрал у одного альфы маску, отрегулировав ремешки, натянул на себя и без разговоров прыгнул в воду прямо как был, в парадной форме и обуви. Из лодки выбралось еще несколько альф, всем стало интересно, что происходит. Том оперся руками о колени и склонился над водой, пытаясь увидеть, что там происходит. Белая фигурка доплыла до баркаса и замерла в воде, оценивая ситуацию, а потом несколькими сильными гребками всплыла на поверхность. Ему что-то кричали альфы с понтона, но омега смотрел в небо, прижав пальцы к уху. Том даже растерялся, он думал, что Аэрин начнет командовать другими альфами, а тот просто разговаривал с небесами. Но в ответ на его молитвы раздался глухой рокот и тучи разогнали четыре голубых круга. Следом за ними показалось железное брюхо космического корабля. Том, раскрыв рот, смотрел, как по углам раскрылись люки и оттуда вниз прыгнули четверо альф в гидрокостюмах и ластах. Следом стремительно отправились стальные тросы. Аквалангисты их подхватили и погрузились вглубь. Аэрин так и плавал на поверхности, время от времени погружая лицо в воду и присматривая за всем происходящим, похоже, командовал. На понтоне альфы сразу определили, что это штурмовой десантный бот, и закрыли рты, перестав давать советы. Аэрин время от времени показывал какие-то жесты, и штурмовой бот чутко реагировал на них. Он передвинулся немного в сторону, потом тросы напряглись, в воде раздался скрежет. Один трос резко звякнул и ослаб, но остальные три продолжали тянуть груз. Том уже приготовился увидеть железку над водой, но Аэрин скомандовал боту и тот плавно сдвинулся, утаскивая свою ношу под водой в сторону. Роберт на своем драконе тоже сманеврировал, чтобы не мешать военным, но так и продолжал удерживать машину неподалеку от понтонов. Двигатели бота давили низкими частотами на ушные перепонки, а потоки воздуха, казалось, утюжили поверхность океана. Опять раздался скрежет, похоже, баркас положили на другой участок дна. Все тросы ослабли и опять натянулись, унося наверх военных ныряльщиков. Но Том ничего не замечал, он с ужасом вглядывался в глубину. Там стояла муть и совершенно ничего не было видно. Но, похоже, Аэрин что-то заметил, поскольку почти сразу нырнул вниз. Вскоре на поверхность вынырнула троица. Ран с омегой, который вцепился в загубник ребризера и с трудом шевелил ногами, и Аэрин. Ран доплыл вместе со всеми до понтона и, забрав загубник у омеги, опять нырнул вниз. Альфы на понтоне сразу помогли подняться омегам, подхватив их за руки. Аэрин, убедившись, что второй омега в безопасности, снял маску и, тряхнув мокрыми волосами, подошел к краю и внимательно смотрел на шевеление взбаламученной воды у дна. Том остановился рядом и напряженно вглядывался вниз. Вскоре показалось две фигуры. Ран в черном гидрокостюме и безжизненное тело в канареечно-желтом. Ран как пробка выскочил на поверхность и вытолкал в руки людей свой груз. С омеги сразу содрали акваланг и маску, стали безуспешно пытаться привести в чувство. Но все было бесполезно… Ран с трудом забрался на понтон и уставился на труп омеги, который еще пытались привести в сознание.

- Ран, – Аэрин присел рядом с альфой, – Ран, как ты? Руки-ноги целы? Тебя там придавило или просто отсекло? Как ты себя чувствуешь?

- Все нормально, – Ран качнул головой, – мы вдвоем попали в карман между деревянными переборками, выбраться не могли, но ничего страшного, все в порядке. А вот Минни не повезло, – Ран кивнул на тело омеги, – он не успел выбраться из-за переборки, и его отсекло от нас деревянным корпусом. Мы слышали, как он там бился, но ничего не могли сделать. Я пытался пробить ножом дырку, чтобы протянуть ему загубник ребризера, но дерево не поддавалось… Он уже давно умер… у них всех воздух был на пределе, они собирались подниматься, когда баркас вдруг начал качаться сильнее. Когда баркас приподняли, у большинства из них воздуха уже практически не было. Я отправился к Минни и Джинни, когда увидел, что они едва шевелятся, но тут баркас опять лег на дно. Джинни оказался со мной, а Минни…

Том присмотрелся к омеге. Это был один из трех «фыркалок», что ночевали с альфами. Жалко… Том пригорюнился. Это ж надо… они совсем недавно завтракали вместе. Этот блондинчик что-то ел, сыпал сахар в кофе, торопил приятелей, чтобы не опоздать, а сейчас только обед, а он уже лежит и не шевелится…

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Раненое сердце (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело