Выбери любимый жанр

No Maker Made Me (СИ) - "mari.kvin" - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Перед глазами снова появилась лаборатория в Канаде, оборудование, медсестра, закрепляющая ей на глаза устройство, чтобы она их не закрывала.

Вдруг все прекратилось. По телу начала распространяться слабость, веки стали тяжелеть, координация теряться. И снова лишь темнота и пустота.

Снова открыв глаза, Мелания невольно подумала, что что-то такое сегодня уже происходило. Над ней был все тот же потолок, все та же палата, но голова на этот раз болела в разы больше. Медленно, боясь, что боль прибавиться от лишнего движения, Мелания повернула голову и удивилась.

Мать сидела в кресле и что-то вязала, видимо, успокаивая нервы, отец изучал какую-то брошюру, сидя рядом, а в дверях стоял Баки и хмуро на нее смотрел.

— Вы реальные или…

Мелания поняла, что она плохо чувствовала язык. Как будто после анестезии стоматолога. Но все все равно отреагировали на ее голос, но никто не спешил ничего говорить.

— Я запуталась… я совсем запуталась, — тихо, словно извиняясь, проговорила Мелания. — Не молчите. Пожалуйста…

========== 18. ==========

Баки чувствовал, что новая волна гнева накрыла его с головой. Когда Сэм сообщил ему все последние новости из центра, о состоянии Мелании, то Баки невольно вспомнил слова Наташи. Не мог он что-то сделать действительно, или ему просто не нравился способ? Ответ был так очевиден, что хотелось заехать себе по лицу.

— Врач говорит паническая атака… И нервы расшатались, — подвел итог Сэм и замолчал.

Баки кивнул, но что-то ему все равно не нравилось. Пусть южный итальянский темперамент Мелании и давал порой о себе знать, пусть Баки понимал, что поехавшая нервная система — итог закономерный, но его степень в столь короткий срок казалась слегка странной.

— А что ее родители?

— Не знаю. Ей вкололи успокоительное, она спит. Ничего не успела нормально сказать.

— А с ними поговорить?

— Решили оставить ей, — взглянув в сторону четы Олиьвьеро, сказал Сэм. — Да и что лучше спросить — это вопрос к Мелании.

Баки тоже посмотрел в сторону Демитрио и Элоизы. Мозг лихорадочно придумывал какой-нибудь план действий, напоминая все текущие проблемы.

— Что, думаешь, как лучше представиться родителям Мелании? — ухмыльнулся Сэм. — Они вроде ничего. Приятные.

Баки снова развернулся к Сэму, решив ответить на эту реплику лишь раздраженным взглядом, а продолжить говорить о более важном.

— Стив пропал, — тише сообщил Баки.

— Что? Как пропал? — взволнованно спросил Сэм, быстро растеряв всю веселость. — Ты только сейчас об этом говоришь?

— Это ты мне начал про родителей говорить, — напомнил Баки.

— Так, ладно, — выставив руки вперед, быстро сказал Сэм, словно руками пытался откинуть последнюю реплику, — давай по порядку.

— Стив не дал о себе знать, Наташа проверила последние координаты — ничего. По новостям во всю говорят о новом защитнике. Правительство хочет Стива, но без качеств Стива. Что-то между Солдатом и Капитаном Америка. Навыки Кэпа, репутация Кэпа и послушность Зимнего. Это если кратко, — рапортовал Баки. — Пока Мелания была в Канаде, они получили что-то, с чем можно работать. Конечно, по всей видимости, ее пытались вернуть, но… это уже не первостепенно.

Баки смотрел, как Сэм осмыслял все услышанное, и задумался, где бы найти кнопку на Уилсоне, чтобы информация обрабатывалась немного быстрее. В эту же самую минуту Баки почувствовал на себе взгляды. Повернув голову, он увидел, что Старк уже стоял рядом с супругами Оливьеро.

— Пока наша красавица спит, — громко начал Старк, привлекая к себе больше внимания, — у дока есть новости, которые бы он хотел сообщить семье и близким. Я уж не знаю, кого бы предпочла синьорина Оливьеро, чтобы услышали эту информацию, но думаю, что лучше объявить всем присутствующим. Кто не хочет слушать выйдите или ушки закройте. Возражения?

Баки кинул быстрый взгляд на Старка и подошел ближе. За спиной он расслышал и шаги Сэма.

Доктор Бьюик уже тоже вышел в коридор и осмотрел присутствующих, после чего повернулся к Старку. Тот кивнул, словно говоря, что да, это все.

— Не стану затягивать. Сегодняшнее поведение Мелании меня обеспокоило, поэтому я решил более тщательно проверить кое-что и… боюсь, что у меня плохие новости. Пройдемте за мной.

Баки услышал взволнованную речь родителей Мелании на итальянском, но особо вслушиваться не стал и послушно побрел к кабинету, к которому шел Бьюик. Когда все оказались внутри, доктор затемнил помещение и продемонстрировал снимки.

— Как вы можете видеть, здесь есть различия, — продолжил Бьюик с того, на чем остановился. — Психика Мелании становится более нестабильной, нервные ткани утончаются, нервные клетки не восстанавливаются или делают это крайне медленно. Я предполагаю, что все дело в том, что ей приходится переживать не только свои чувства и эмоции, но и тех людей, кого она касалась. Организм не видит разницы между тем, что переживает Мелания, и тем, что она испытывает от других. Это становится слишком, — закончил Бьюик.

Некоторое время в помещении воцарилась тишина. Нехорошая, гнетущая. По разряженному воздуху было понятно, что каждый присутствующий обдумывал не слишком радостные мысли.

— И чем все это может закончиться? — поинтересовался Баки. Пусть он и спросил обычным голосом, даже ему он показался слишком громким в сложившейся атмосфере.

— Истерическое расстройство личности. Сюда могут входить поверхностность суждений, внушаемость, самовнушаемость, неустойчивость настроения, стремление привлечь к себе внимание. Что-то из этого мы уже наблюдали сегодня. Слишком эмоциональная реакция. Возможны истерические припадки. Я бы советовал подыскать психиатра, пока еще не стало слишком поздно. — Бьюик говорил спокойно, даже по-деловому. Наверное решил, что в данных обстоятельствах — это будет наилучшим решением.

Баки кивнул, благодаря тем самым за ответ, но еще не понимая, что делать со свалившейся на него информацией.

— Это не что-то неожиданное, — продолжил Бьюик, — скорее что-то вроде накопительного эффекта. Как ведро под протекающей крышей. Капли капали-капали и однажды ведро переполнилось. В этом случае, ведро еще не переполнено, но… уже на грани. Кроме того, я посмотрел результаты осмотров, сделанных в том году и… разница очень большая. Что бы ни произошло в Канаде, это оставило большой отпечаток на ней. Без этого, по моим подсчетам, нечто подобное произошло бы в более преклонном возрасте.

Волна гнева колыхала в Баки уже давно, но сейчас он ощутил себя так, словно ему подлили керосина. Огненная вспышка взыграла еще сильнее, лавой разлилась по всему телу, дошла до кончиков волос. Дотронься — и получишь ожог третьей степени, словно прикоснулся к раскаленному металлу.

Баки больше не хотел ничего слышать, ничего говорить. Хотел уйти, чтобы перестать чувствовать на себе обеспокоенный взгляд Сэма, но вдруг услышал взволнованный голос:

— Кто-нибудь нормально мне объяснит, что происходит с моей дочерью? Mio Dio! — голос Элоизы прозвучал оглушительно в образовавшейся тишине. Баки, как и все, перевели на нее взгляд.

Элоиза, по всей видимости, сама до конца не понимала, кому задавала вопрос. Но из всех незнакомцев, видимо, выбрала доктора, так как смотрела в основном на него. Сам Бьюик смотрел то на Старка, то на самого Баки, наверное, не имея особого желания объяснять взволнованной матери природу да и сам факт способностей у ее дочери.

— Давайте пройдем куда-нибудь, а я постараюсь все объяснить.

Баки сам удивился, что предложил это. Что заговорил, нарушив тишину. Но смотря на Тони Старка, идущего на поводу у не самых светлых сторон его души, Бьюика, который, кажется, даже выдохнул, услышав его слова, и Сэма Уилсона, который хоть и поддерживал, но явно не был в курсе всего, подумал, что пора брать ситуацию в свои руки. Да и где-то в глубине души такое решение казалось верным, учитывая их с Меланией отношения.

— А вы… — неуверенно протянул Демитрио, с интересом разглядывая его.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


No Maker Made Me (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело