Война Грязных Искусств (СИ) - Райро А. - Страница 27
- Предыдущая
- 27/92
- Следующая
Сначала повисла тишина.
Потом Хинниган поперхнулся, ухватил меня за плечо и глухо закашлялся.
— Где?.. — Мои брови сами собой поползли на лоб.
— В курятнике, — повторила Джо. Ей явно стало неловко, и она зачем-то добавила: — Это такой домик для кур.
— Я догадываюсь, что такое курятник, Джо, — ответил я.
Забавно, как быстро привыкаешь к комфорту.
Пару месяцев назад я и сам жил почти в курятнике — мою комнату в Речном квартале сложно было бы назвать иначе. Правда, воняло там крысами, а не курами, но сути это не меняло.
Однако после жизни в элитной школе Ли Сильвер известие о курятнике меня малость покоробило.
С другой стороны, какая разница, где ночевать. Главное — найти Печать. Ради этого я готов был ютиться хоть в собачьей конуре, хоть в стогу сена под открытым небом.
Грегг тут же пояснил:
— Ночью в Хэдшире двери вам никто не откроет, даже самые затрапезные ночлежки. Придётся переждать до утра здесь.
— Курятник так курятник, — пожал я плечом. — Утром разберёмся.
Хинниган затих и выдал многозначительный кивок. Видимо, он изо всех сил старался не произносить лишних слов и быть человеком-могилой.
Заметив нашу неоднозначную реакцию, Грегг развёл руками.
— В доме мы никогда не ночуем. Официально эта ферма никому не принадлежит. Точнее, пока она числится в ведении Ордена Волка, но, по сути, заброшена. Сюда пару раз приезжали, чтобы сделать опись имущества. Мы пользуемся фермой только отчасти и стараемся не оставлять тут следов нашего пребывания.
— Видимо, курятник никто не проверял? — уточнил я. Не без сарказма, конечно.
Грегг не среагировал на мой выпад и мрачно отмолчался.
— А что с лабораторией? — спросил я. — Если вы не используете дом, зачем поместили туда лабораторию? Её же легко обнаружить. Мы же обнаружили.
Старик покосился на дом. Видно, этот вопрос его тоже немало тревожил.
— Каприз мастера, — ответил Грегг нехотя. — Он проводит эксперимент и попросился сюда на два дня. Мы перенесли лабораторию вчера ночью. Завтра должны убрать.
— А мастером вы Фила называете? Ну, того нервного пацана, который выглядит как беспризорник?.. Хочется верить, что ваше крупное дело с ним никак не связано.
Грегг нахмурился.
— Я тебе ещё раз говорю, Рэй: ты слишком много хочешь знать сразу. — Он покачал головой, после чего повернулся к Джо: — Милая, он всегда такой?
Джо скривила мину.
— Да, это его обычное состояние.
Она переглянулась с Хинниганом. Тот снова красноречиво кивнул.
Грегг призадумался, выдержал недолгую паузу и добавил, обращаясь ко мне:
— У нас есть свои люди в высоких военных кругах. Нам сообщают о прибытии проверки в Хэдшир за один-два дня, поэтому мы никогда не попадаемся и успеваем убрать следы. Мы даже знаем имена всех, кто пишет доносы на фермеров. Например, наши соседи Моррисы этим грешат. Так что не думай, сынок, что ты один тут самый умный и предусмотрительный. И оставь свой дерзкий тон. Я нанял тебя не для того, чтобы его выслушивать.
Ничего больше не говоря, Грегг спустился с пригорка и зашагал в сторону загонов для скота.
— Рэй, бога ради, не выводи моего дядю, пока он нас не выгнал, — буркнула Джо и отправилась за ним.
Хинниган толкнул меня кулаком в бок и опять молча кивнул.
Меня же в это время не покидало ощущение, что кто-то за мной наблюдает. Смотрит так пристально, будто ждёт, когда же от его взгляда в моём черепе появится прожжённая дырень.
По пути к загонам я остановился и обернулся на дом. Оглядел тёмные витражи второго этажа и, присмотревшись, заметил, что из окна лаборатории на меня смотрит Фил.
Парень стоял неподвижно, зачем-то кутаясь в белую простынь (наверняка, одну из тех, что сушились на верёвке в комнате). Его ладони касались стекла, и оно неестественно блестело, будто стало позолоченным.
— Рэй, ты идёшь? — Призыв Хиннигана заставил меня обернуться.
Когда же я снова посмотрел на окно лаборатории, то силуэта Фила, закутанного в простынь, уже не увидел.
Курятник оказался не совсем курятником.
Хотя тут, конечно, знатно воняло птичьим дерьмом, прелым сеном и пылью, а в углу был сооружён насест для кур. Самих кур тут, ясное дело, не было.
У пустой птичьей кормушки под дощатым настилом скрывался люк.
Грегг сдвинул крышку ногой, и перед нами открылся вход в подвал.
Почему-то я нисколько не удивился, а вот Джо удивилась.
— Когда вы успели выкопать яму?
— Я бы не стал называть это ямой, Джозефин, — заметил Грегг. — Мы с твоим отцом устроили здесь укрытие, как только в Хэдшире начались волнения. Да, в подвале тесновато, но вполне прилично. И очень удобно, когда надо переждать денёк-другой и отсидеться. Филу здесь, кстати, даже нравится, да и Стогу тоже…
— Это больше не на укрытие, а на ловушку похоже, — произнёс я, скептически оглядывая люк.
Старик прищурился.
— Из подвала есть ещё два выхода, умник. Сейчас всё увидишь… Где твои остальные друзья, кстати?
— Возятся с автокэбом.
— Пусть поторопятся, скоро рассвет, а Моррисы встают рано. — Грегг достал из кармана огарок свечи и коробок спичек. Потом вдруг покосился на мой живот и добавил безразличным тоном: — У нас есть чистые бинты. Тебе бы перевязку сделать.
Я тоже посмотрел на свой живот.
Между полами распахнутой кожаной куртки виднелась рубашка. И на её ткани, у самого ремня, проступили мелкие пятна крови.
— А… вы про это… мелкая рана… — отмахнулся я и застегнул куртку на пуговицы, неторопливо так, без суеты. — Осталась после стычки с полицией. Ещё в Лэнсоме.
— Да уж, с полицией шутки плохи, сынок, — заметил Грегг.
Он чуть сгорбился и начал спускаться в подвал первым, освещая себе путь тусклым пламенем свечи. Под весом Грегга заскрипели деревянные ступени, и старик скрылся в темени самодельного укрытия. При таком высоченном росте ему, наверняка, было там не развернуться.
Прежде чем отправиться за дядей, Джо задержалась.
Она сжала руки у груди и нервно переплела пальцы. Посмотрела сначала на меня, потом — на Хиннигана и прошептала:
— Мальчики, я не хочу здесь надолго оставаться. Мне не по себе даже с дядей. Давайте начнём искать поскорее.
— Утром и начнём, — кивнул я. — Только ничего не гарантирую, Джо. Может, мы вообще ничего не найдём, а только зря потратим время.
— А может, и не зря, — вставил своё «не лишнее» слово Хинниган.
— Если бы Генри был здесь, он бы нам помог, — добавила Джо. — Так жаль, что его нет. Так жаль…
На душе и без того было тревожно и тоскливо, тут ещё и Джо придумала страдать. Я ожидал, что она не сдержит слёз, но взгляд девушки вдруг просветлел.
— Генри был бы рад узнать, что я вернулась домой. Хотя бы на время.
Грустно улыбнувшись, она зашагала вниз по ступеням.
— Джо тут сама не своя, — шёпотом сказал Хинниган. — А вот ты мог бы её немного и подбодрить, не развалился бы.
— А чего сам не подбодришь?
Хинниган уставился на меня, как на идиота.
— Рэй, ты дурак? Она же ждёт поддержки от тебя, а не от меня. Но у тебя вообще с чувствительностью проблема.
Я хлопнул Хиннигана по плечу.
— Ты опять начинаешь говорить много лишних слов, Клиф.
Тот закатил глаза, но промолчал.
— Ладно, ты спускайся, а я проверю Терри.
— Ага, вот уж кому твоя жалость не нужна, так это ей, — тут же скривился Хинниган. — Железная леди. Я её даже побаиваюсь… а ты разве не побаиваешься?..
Не получив ответа, он вздохнул и начал спускаться в подвал, ну а я покинул пресловутый курятник.
Вот только до автокэба так и не дошёл.
На улице, у въездных ворот, стоял Дарт и вглядывался в темень, в сторону дороги, по которой мы приехали. Я вышел к нему за ворота.
— В чём дело?
Дарт обернулся. Вид у него был настороженный.
— Слушай, Рэй, я не пойму… — Он опять посмотрел на дорогу. — Мы когда автокэб загнали, то ворота заперли на замок, а сейчас они снова открыты.
- Предыдущая
- 27/92
- Следующая