Выбери любимый жанр

Невеста напрокат (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Встречавшиеся на дороге крестьяне, кто пеший, кто на телегах, уступали путь дорогому экипажу и лишь провожали его взглядами, пока мы в уюте и тепле наслаждались поездкой.

— Думаю, обойдемся одной ночёвкой, — сообщила мне миссис Вандерберг, покосившись на Викторию, которая, уснув, откинулась на спинку сидения и теперь покачивалась в такт движению экипажа, уронив руки на колени.

Стараясь не думать о плохом, я представляла себе дом лорда Эдриана, упуская из виду хозяина имения. Исходя из хвалебных слов леди Дерри, на старинный особняк, родовое гнездо семейства Дерри, стоило взглянуть хотя бы из эстетического интереса. Но я сильно сомневалась, что дом окажется красивее, чем тот, который я вернула себе.

— Вы можете спокойно говорить все при Виктории, — произнесла я, заметив настороженный взгляд Розалинды, брошенный на мою подругу. — Она все знает и ни за что не проговорится.

— Вот это меня и пугает, — недовольно бросила миссис Вандерберг. — Когда слишком многие знают тайну, она уже фактически таковой не является.

В ответ я пожала плечами, жалея только о том, что пришлось временно оставить Моргана у Вандербергов. Розалинда категорически отказалась от его присутствия, заявив, что одной Виктории хватит с лихвой. Я решила не настаивать. К тому же мне пообещали, что во время моего отсутствия он не будет ни в чем нуждаться.

— Миссис Вандерберг, — начала я тихо, решив, что пока мы наедине, не буду лишний раз фамильярничать. — Почему ваша дочь не захотела провести эти несчастные две недели с лордом Дерри? Я никак не могу понять причину. Она собирается стать его женой, и, насколько я понимаю, нет другого, более счастливого избранника. Тогда какова причина подобного поступка? Вы уж меня извините, но если это ее каприз, то он обходится слишком дорого вашей семье.

Розалинда смерила меня быстрым взглядом, но некоторое время молчала, прежде чем ответить. Я успела заметить, что женщина хотела сказать что-то, а затем изменила решение. И в итоге произнесла:

— Вам заплатили хорошие деньги, мисс Истрейдж. Поэтому настоятельно рекомендую не задавать лишних вопросов. Это ни к чему.

— Возможно, если бы я понимала, что мне надо делать, чтобы поступить правильно, мне удалось бы выполнить свою работу более качественно, — возразила я.

— Нет ничего такого, чего могла бы стыдиться моя дочь, — сухо ответила Розалинда. — Я надеюсь, — ее глаза мрачно сверкнули, — что вы не подозреваете Элеонору в чем-то постыдном для леди?

Признаться, я подозревала. Мысль о том, что у мисс Вандерберг есть любовник, уже посещала мое воображение. Только пусть эти две дамы не считают, что я позволю обвести себя вокруг пальца и займу брачное ложе вместо Элеоноры. Я не сделаю ни шага в сторону от нашей договоренности, и брачные обязательства придется выполнять самой невесте. Так что, если она уже успела лишиться самого ценного для приличной девицы, пусть думает сама, что с этим делать в дальнейшем.

— Нет. Разве можно? — проговорила тихо и слукавила. Элеонора не казалась мне настолько приличной девушкой, какой была в глазах своей семьи. Но она вряд ли стала бы рисковать своей репутацией, особенно имея на крючке подобного жениха. Вот не создавал лорд Дерри впечатление мужчины, который примет женщину, принадлежавшую другому. Возможно, кто угодно, но не он. Определенно, не он.

Понимая, что разговор с так называемой матушкой, не получается, я решила созерцать вид из окна экипажа. Когда Тори проснется, будет веселей. Хотя при Розалинде не удастся поговорить с подругой по душам. Но ничего. Я вполне наболтаюсь с ней, когда мы прибудем в имение жениха.

К сожалению, миссис Вандерберг была иного мнения и явно намеревалась продолжить прерванную беседу.

— Мисс Ив, — заявила она сухо, — я очень надеюсь, что вы не совершите глупостей и выполните свою работу так, чтобы мне не было жаль потраченных средств.

Повернув к ней лицо, я улыбнулась.

— Я знаю свое дело. Так что вам не стоит сомневаться, госпожа. Все эти две недели я буду держаться как можно дальше от вашего будущего родственника. Мне и самой не очень хочется сталкиваться с ним. Хотя, признаю, избежать совместных трапез вряд ли получится.

— Вот-вот! — согласилась она. — Держитесь от Дерри подальше. Он не вашего поля ягода.

А вот это заявление мадам меня, признаюсь, удивило. Я не имела видов на Эдриана. А миссис Вандерберг, вероятно, заподозрила совсем невозможное. Странная она все же женщина.

— Кажется, я не давала повода упрекать меня в заинтересованности чужим мужчиной, — проговорила я прохладно.

— Просто я заметила, как вы смотрели на него во время ужина в столичном доме Дерри.

Несусветная глупость. Да, я рассматривала мага, но причина была совсем не та, в которой меня подозревала Розалинда.

— О! — Я поняла, что она беспокоится за дочь. Но действительно, не собираюсь же я увести у ее Элеоноры этого надменного сноба! Мне он не нужен, даже при всех его достоинствах и богатстве. — Могу вас заверить, что не имею видов на лорда Дерри, — проговорила с насмешкой. — Да и как вы себе это представляете?

— Я просто знаю породу девиц, подобных вам, мисс Истрейдж. Те, кто продает себя за деньги, всегда вызывают сомнения в своей искренности и благородстве.

Ее слова меня разозлили. Определенно, эта дама была той еще грымзой. Зато стало ясно, как она на самом деле относится ко мне. А еще я поняла, что очень жду, когда эта работа закончится. Мне придется терпеть присутствие миссис Вандерберг и ее неприязнь. Но оскорблять себя я не позволю.

— Если я и продаю себя, то не тело. И полагаю, те, кто отдают своих дочерей ради власти или денег, не намного лучше, — произнесла и взглянула с вызовом в лицо Розалинды.

В первый миг она даже побагровела, а затем резко вдохнула и сдавленно произнесла:

— Один-один, мисс Ив.

— Давайте не будем спорить. Я прекрасно понимаю, что вы вызвались сопровождать меня с целью присмотреть за тем, как я буду отрабатывать ваши деньги. Но надеюсь, что вы не станете мне мешать выполнять мою работу. Лорд Дерри совсем не дурак, он легко заметит ваше отношение ко мне и все поймет. Так что давайте не будем мешать друг другу.

Несколько мгновений мы смотрели глаза в глаза. Затем мадам криво усмехнулась и кивнула.

— Хорошо.

Сказано было почти искренне, но я ни на секунду не усомнилась в том, что она лжет.

Глава 9

Настроение окончательно испортила погода. Уже через час небо затянули черные облака, налетевшие так неожиданно, что я даже удивилась. Вот несколько минут назад вокруг сияло солнце, и вдруг все стало серым и неприглядным, а затем по стеклу принялся методично барабанить мелкий дождь, всего за пару минут перешедший в ливень. Думать о том, как там сейчас приходится вознице, не хотелось. Но я знала, что смогу ему помочь. Самую малость, на которую хватит моей магии.

К тому времени проснулась и Тори. А мы плавно ворвались в грозу, следовавшую за стеной дождя.

Гроза была знатная. Все как полагается. С молниями и оглушительным громом. Звук его напугал мою подругу, и даже невозмутимая миссис Вандерберг поежилась, когда прогремело в первый раз.

— Посторонитесь, — попросила я и, встав, втиснулась между нанимательницей и коробками с модными шляпами, которые были прихвачены в комплект к нашим дорогим туалетам. Миссис Вандерберг не позволила определить их на крышу к остальной поклаже, и теперь они ехали, устроившись рядом с Розалиндой.

— Что вы делаете, Ив? — удивилась женщина, но я уже подняла руки и, прикрыв глаза, призвала магию.

Результата своей ворожбы я не видела, зато знала, что сейчас над головой нашего кучера появился купол, защищавший его от дождя и ветра. Хоть какая-то, но помощь.

— Немного помогла слуге, — произнесла я тихо.

— Моя Элеонора никогда не стала бы заботиться о подобных мелочах, — тут же заявила Розалинда и, вскинув палец вверх, добавила: — Примите это к сведению.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело