Выбери любимый жанр

Охота на Варлока (СИ) - "Aleksar" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— А к тому, братка, — Дима приобнял своего друга. — Что ты себя недооцениваешь. Ты можешь гораздо, гораздо больше. Ты сомневаешься, что станешь хорошим отцом, так же, как ты сомневался, что станешь хорошим командиром. Но ты им стал! И это факт. Поэтому из тебя получится отличный батя, я тебе говорю. А с Карповым у тебя всё чики-пуки будет. Он же нормальный парень и не станет калечить отца своего будущего внука.

— Понимаешь, здесь не все так просто… — Рома отодвинулся от Димы и посмотрел в коридор.

— Конечно! Но это ли не здорово?

— Нет, ты не понял, Димон, — сержант тяжело выдохнул и добавил. — Есть угроза, что ребёнок погибнет. Из-за выкидыша.

— В смысле?! Почему? У нас же тут все что угодно вылечат.

— Да, нет же… Там из-за той гадости, что в воде была во время нападения, что-то пошло не так. И пока врачи не знают, что делать. — Рома сжал кулаки и злобно пробубнил. — Я теперь этого Варлока просто ненавижу! И себя ненавижу… Я послал Гугла, когда он хотел мне что-то рассказать, наверное, про эту атаку, а теперь он, скорее всего, мёртв! Если бы я его послушал, то можно было бы всего этого избежать, предупредить охрану и офицеров… И тогда с ребёнком всё было бы нормально…

— Не важно, что было тогда, — начал рассуждать капрал. — Важно, что мы можем сделать сейчас. Мы всё ещё можем спасти Гугла, ведь есть вероятность, что он в древнем храме. Ты же помнишь?

— Да, помню.

— А ребёнка спасут! В этом можешь даже не сомневаться. А в данный момент сосредоточься на том, что ты можешь сделать прямо сейчас, а не на том, что ты уже не можешь изменить. Мы всё ещё можем спасти Гугла, и я уверен, что мы это сделаем, ты организуешь отпадный день рождения для Ани. Ты же не забыл? И у неё всё там наладиться, пара уколов и ты счастливый отец!

Рома расслабил руки, посмотрел на Диму, улыбнулся и сказал:

— Спасибо тебе, Димон.

— Спасибо на хлеб не намажешь! — ответил тот. — Может, хоть анекдот послушаешь?

— Почему бы и нет! Давай свой анекдот.

Солдаты направились в сторону их комнаты и капрал начал рассказывать:

— Прилетает как-то один гальваносец в бар…

— Опять бар?!

— Да, ты дослушай, твою ж галактику!

— Хорошо, хорошо…

— Прилетает как-то гальваносец в бар на своём космическом корабле. Ну, попил он вуны, перекусил, выходит из бара, а корабля нет! Заходит снова и кричит злобно на все столики: «Либо вы дадите мне корабль, либо мне придётся сделать здесь то же, что я сделал на ГальвАносе в девяносто четвёртом!» Все сразу спохватились, и давай гальваносцу корабль искать. В конце концов, нашли, и, когда тот гордо поднимался по трапу нового корабля, один тагрорец его спросил: «Слушай, так, а что ты сделал тогда в девяносто четвёртом?» Гальваносец ответил ему: «Полетел домой на общественном транспорте»

— Смешно, — улыбнувшись, ответил Рома.

— Я рад, что смог поднять тебе настроение, братишка! — довольно ответил Дима, широко улыбнувшись.

На следующий день после очередного безуспешного патруля сержант Ходоков, сдав оружие, отправился на разговор к генералу Карпову прямо в боевом скафандре, припоминая шуточную рекомендацию его друга, решив, всё-таки, воспользоваться советом всерьёз.

Сняв шлем, он постучал в дверь, которая тут же открылась, и вошёл в кабинет Карпова. Но, в первую очередь, он заметил здесь не хмурую физиономию генерала, а неизвестного человека в бронированном камуфляжном комбинезоне и с короткой стрижкой. Его угловатая голова, широкие плечи и спортивное телосложение создавали впечатление о нём, больше как о клоне, выращенном специально для какой-то мафиозной группировки, чем об обычном человеке. Его презрительный взгляд из-под тонких бровей, который Рома поймал на себе и деревянная зубочистка, торчащая во рту, заставили сержанта отвести от него глаза, прежде чем закрыть за собой двери.

— Двадцать тысяч Ро, — произнёс генерал. — Моё последнее слово.

Рома встал справа от гостя, чтобы рассмотреть его поближе. Тот переместил зубочистку с одного угла рта на другой и равнодушно ответил:

— Вы же понимаете, что за двадцать тысяч я могу только улететь из этой дыры и больше не возвращаться.

— Мы не можем вам выделить больше.

— В объявлении Генерального штаба Федерации я прочитал немного другую информацию.

— Что вы там прочитали? — Карпов явно нервничал, его густые серые брови так и шевелились, словно две большие гусеницы.

— Я прочитал, — отвечал незнакомец. — Что цена обговаривается на месте.

— Мы её обсудили. Двадцать тысяч Ро. Если вас не устраивает, то уходите. На эту работу уже есть очередь из таких, как вы.

— Таких, как я, больше нет, — гордо ответил мужчина, пережёвывая зубочистку.

Повернув голову, он взглянул на Рому, оценил его сверху донизу и добавил:

— БСК-2М2. Модернизация второй серии прославленного боевого скафандра с мощным экзоскелетом и возможностью дальнейшей модернизации навесным вооружением и защитой…

Карпов молчал. Он догадывался, какие условия сейчас поставит этот человек, поэтому готовил свой ответ. Предложение поступило тут же:

— Двадцать тысяч Ро и боевой скафандр БСК-2М2. Скафандр отдаёте, как задаток.

Генерал явно не хотел вводить в сделку казённое имущество, тем более, боевой скафандр самой последней модели, стоивший в десятки раз больше, чем двадцать тысяч Ро. Но, видимо, у него были свои причины, чтобы протянуть руку и ответить:

— Договорились. Зайдите в кабинет Л-20 главного корпуса. Там вам дадут дополнительную информацию о вашем задании.

Незнакомец пожал генералу руку и удалился, а Карпов наклонил голову и начал массажировать себе виски:

— Вот, скажи мне, Рома, — сержант был удивлён, ведь генерал никогда раньше не называл его по имени, да и по фамилии он обращался крайне редко. — Ты бы согласился поймать Варлока за двадцать тысяч Ро?

Рома присел на стул, положив на колени свой шлем, и чётко ответил:

— Я бы за бесплатно его убил.

Карпов от неожиданности поднял голову и посмотрел на сержанта с любопытством.

— Я бы тоже, — генерал встал и начал расхаживать по кабинету, предварительно закрыв дверь. Рома напрягся. — Но высшее командование хочет взять его живым, и если я этого не сделаю, то за все мои просчёты меня ждёт суровое наказание.

— Какое?

— Пенсия. В лучшем случае. А в худшем — расформирование всей базы.

— Хм… — задумался Рома, после чего спросил, махнув головой в сторону выхода. — А кто это был? Человек с зубочисткой.

— Наёмный охотник за инопланетной живностью Алекс Харш, — ответил Карпов, остановившись у окна позади стола. — Лучший в радиусе ста миллиардов световых лет. Один из двадцати двух, которые уже приступили к заданию.

Рома промолчал.

— Командование настолько сомневается во мне, что, сразу после атаки потребовало нанять профессиональных охотников для поимки этого проклятого зверя, — последовала продолжительная пауза. — А если Варлока схватят охотники, то для меня это будет то же самое, что если мы его вовсе не поймаем.

— Очень сомневаюсь, сэр, что какие-то наёмники смогут сделать то, чего не смог сделать целый гарнизон наших войск.

— Зря ты так думаешь, — резко отрезал Карпов, не отрывая взгляд от окна. — Многие из них всю жизнь занимаются поимкой инопланетных зверей и отлично на этом зарабатывают. Они профессионалы своего дела.

— А мы, разве, нет? — осторожно заметил сержант.

Карпов сурово посмотрел на Рому, нахмурив седые брови:

— Ты видишь у нас на базе Варлока, сидящего в клетке?

— Нет, — ответил Рома.

Генерал вновь посмотрел в окно и произнёс:

— Тогда ты сам знаешь ответ на свой вопрос.

На секунду Роме показалось, что он слишком резко накинулся на генерала со своими вопросами, но было поздно что-то менять.

— Я не принимал решения отдать Варлока в руки отхотникам, — произнёс Карпов спокойно. — Это решение приняло высшее командование, а я лишь выполняю приказ. Они даже дали мне список тех, кого нужно взять на эту работу в первую очередь, — Карпов махнул головой в сторону стола, где лежала какая-то папка. — И теперь мне приходится идти на такие уступки, как ты видел несколько минут назад.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Охота на Варлока (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело