Выбери любимый жанр

Рыцарь света (СИ) - "Machines" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Алиса, быстро возвращайся. Здесь что-то не так! — едва не прокричал в трубку японец, словно напуганный чем-то. Это не понравилось Алисе, что было хорошо заметно на ее резко напрягшемся лице, когда она убрала телефон обратно в карман кофты, после того как звонок прервался. На мгновение онемевшая от услышанного, Алиса бросилась прочь, оставляя Юстаса в недоумении смотреть ей вслед, мучаясь догадками, что же произошло на этот раз. Подросток промчалась по коридорам здания полиции, вызывая у всех сотрудников в форме много вопросов, которые они никогда не озвучат скорее из страха услышать ответ, нежели из-за воспитанности. Кто-то из новеньких попытался остановить подростка, сказать, чтобы та не бегала по зданию, но не успел.

Алиса уже бежала по улицам города. Она ускорилась настолько, насколько ей хватило сил и скорости ног. Ей не понравился встревоженный тон японца. Что-то было не так. Он обычно не поддавался панике, в отличие от остальных обитателей убежища, стараясь во всем видеть плюсы, сохраняя позитивный настрой. Но в голове охотницы крутилась лишь одна мысль — она должна успеть до того, как случится что-то непоправимое.

Неужели Себастьян и в самом деле был причастен к убийству девушки или он натворил что-то еще? А может кто-то все же смог пройти защиту и теперь разносил их дом, пока Алиса беседовала с полицейскими? Мысли, одна хуже другой, крутились в голове подростка, когда она мчалась мимо большой безликой толпы, удивляя всех своей скоростью. Большинство людей так и не поняло, кто именно промчался мимо них. Оказавшись в убежище через десять минут после звонка японца, охотница едва не налетела на ждавшего ее в дверях квартиры демона. По его лицу девушка поняла, что он сам не понимал, что происходит. Точнее, как объяснить то, из-за чего подросток бежала, сломя голову. Тот, не говоря ни слова, проводил Алису до ванной и молча, без лишних телодвижений, достал из старой стиральной машины джемпер Ли. На нем охотница заметила следы уже запекшейся крови с кусочками кожи, плоти и несколькими локонами длинных волос, которые прилипли к красной жидкости.

— Ли решила отвлечься от своего сна и постирать. Она разбирала вещи и наткнулась на… это. — Последнее слово Себастьян сказал после недолгой паузы с неким отвращением в голосе, словно его воротило от одной мысли о чьей-то смерти. Но все же Алиса поняла, что он просто не знал, как еще можно назвать эту находку.

— Где она? — не отрывая глаз от вещи, спросила Алиса. Охотница прекрасно понимала, какая реакция была у довольно мнительной девушки, которая накануне ночью видела правдоподобный и довольно ужасающий сон, в котором была убита девушка с такими же волосами, как и те, что прилипли на ее кофту.

— У себя в комнате. Она ни с кем не разговаривает. Просто до смерти напугана. Что нам делать? — Но собеседница ему никак не ответила. Она словно не слышала его, продолжая рассматривать испачканную ткань в чужих руках. Прошло не более минуты после вопроса Себастьяна, как Алиса молча пошла в комнату Ли. Внутри она увидела, что ее подруга сидела на кровати, прижав к груди колени и плакала, закрывая лицо руками. Заметив Алису, она вытерла слезы, стараясь успокоиться, но у нее это вышло не сразу. Блондинка медленно прошла в комнату и села рядом на край кровати:

— Как ты думаешь, откуда эта кровь на твоей одежде? — Алиса никогда не отличалась особой мягкостью, так что она решила перейти к сути без попыток немного успокоить девушку. Охотница знала, что ее подруга намного лучше соображает, когда напугана или встревожена. В такие моменты девушка была куда более чувствительной ко всему, что имело сверхъестественный подтекст.

— Я не знаю. Может кто-то пробрался к нам ночью и испачкал мою одежду? — наивно спросила Ли, глядя на подругу полными надежды глазами. Но та не подтвердила ее слова. Впрочем, и опровергнуть их на все сто процентов ей не позволяло внутреннее чутье, которое не раз указывало ей на верный ответ. Алиса посмотрела на подругу еще раз и поняла по ее растерянным глазам, что та ничего не чувствует, кроме огромного страха от осознания того, что ее испачканная в крови одежда говорит о том, что Ли не только во сне была в роли убийцы, но и, возможно, в реальности.

— Сончже всегда включает сигнализацию даже днем, не говоря уже про ночь. Мамото не спал, как и Себастьян. Они хоть и смотрели фильмы, но услышали бы чужаков. Зайти в убежище, оставить окровавленные следы на твоей одежде, при этом ничего больше не испачкав, и уйти незамеченным по нашим скрипучим полам нельзя, — мягко проговорила охотница, обнимая Ли за плечи. Ей было горько признавать причастность к убийству девушки, с которой она сотрудничала уже пять лет. Алиса не желала в это верить. Ли не такая. Она добровольно отказалась от той мощи и силы, которой когда-то владела, ради жизни простого смертного не для того, чтобы потом все так глупо загубить. Подросток решила сначала во всем разобраться, а потом уже делать выводы. Уж слишком реалистичен этот ужас в глазах и дрожь в теле, которая не утихала теперь ни на миг. Но попытку успокоить несчастную Ли в полной тишине и спокойствии неожиданно прервал мужской голос, полный тревоги и сомнений:

— Это не совсем правда, — в дверях появился Сончже. — Кто-то отключил ее ночью. — Его лицо не выражало ничего, даже не смотря на всю сложившуюся ситуацию. Вампир редко показывал эмоции именно лицом, словно все его мышцы атрофировались, как у истинного вампира. Однако голос всегда выдавал его челоческую натуру, которой он стеснялся и даже порой пренебрегал. Алиса даже сначала подумала, что всему виной недавняя реакция вампира на увиденный растерзанный труп, но эти сомнения быстро прошли, когда она посмотрела в глаза вампира.

— Разве это возможно? — Тон Алисы стал громче, а взгляд злее. Неужели Сончже забыл поставить дом на защиту ночью? Давно ли за ним водится такой разгильдяйство. Даже в дни, когда он пытался сам охотиться на тварей, когда Алиса сама не справлялась, он всегда включал защиту и днем и ночью, дабы уберечь прежде всего себя, а потому уже остальных. Неужели плохое самочувствие победило эгоизм вампира? Алиса была в недоумении от услышанного.

— Сигнализацию отключили с моего компьютера. Он был включен с утра. Но ты ведь знаешь, я слишком бережно отношусь к технике, чтобы оставлять ее работать на ночь. Я четко помню, что перед тем, как лечь на диван и уснуть, я выключил компьютер, — уверил Алису Сончже, хоть в этом и не было нужды. Та и так за пятнадцать лет выучила все привычки и замашки вампира, включая привычку включать воду в туалете, даже если он просто выщипывал брови.

— Значит, это сделал кто-то из нас? — испугалась Ли, переводя взгляд с Алисы на Сончже и обратно. Ее глаза опять налились слезами, но на этот раз скорее от безысходности, осознания того, что она все же виновата в чьей-то смерти. Хотя ее прежняя сущность говорила ей о том, что она никого не убивала.

— Или кто-то пробрался к нам днем, дождался ночи и отключил ее, — предложила еще один вариант охотница, убирая за ухо свои выбившиеся из хвоста и растрепавшиеся от бега белоснежные локоны. — Так или иначе, Ли, тебе нужно отдохнуть, — она вновь приобняла старшую девушку за плечи, едва заметно улыбаясь ей и глядя прямо в глаза. — Не волнуйся ни о чем. Мы все выясним, — пообещала Алиса, после чего встала, погладила девушку по плечу и вышла из комнаты. Сончже слегка улыбнулся Ли, прикрывая за охотницей дверь, не прерывая встречу их глаз до последнего, а потом направился следом за охотницей.

— Подожди, Алиса. — Он схватил удаляющуюся девушку за локоть, тем самым ее остановив. — Тут кое-что не сходится. Я не могу понять кое-что. Этот не укладывается в моей голове, настолько звучит бредово, — признался вампир, нервно поглядывая в сторону двери в комнату подруги.

— И что ты имеешь в виду? — не поняла та, хмуря брови.

— У моей сигнализации есть одна заковырка, секретик, — быстро пояснил Сончже. — Тот, кто о нем не знает, не справится и запустит защитную систему. — Вампир шарил глазами по окружающей обстановке, подбирая нужные, но в то же время простые и понятные слова, чтобы такой малопросвященный в плане техники человек, как Алиса, понял его как можно быстрее.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рыцарь света (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело