Выбери любимый жанр

Роман с Пожирателем (СИ) - "FotinaF" - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Мерлин, Грейнджер, ты что, больная? Зачем так пугать?

Она тихо засмеялась, быстро отстраняясь и глядя в его глаза, полные искреннего недоумения.

— Я не верю, что ты это сделал, — с восторгом прошептала она. — Ты… даже не представляешь, что ты сделал.

— Я по-твоему идиот? — подозрительно приподнял он бровь. — Я всё делаю обдуманно, всегда! Ты будто этого не знаешь.

— Ты в своём репертуаре, — улыбнулась Гермиона, выставляя перед собой левую руку с маленьким колечком на пальце. — Если бы не ты…

— Я? Да я бы в жизни такого не сделал! — возмутился он. — Ты посмотри на это убожество! Трэверс, скупердяй! Ай!

Гермиона хлопнула его ладошкой по плечу и рассмеялась.

— Малфой, ты неисправим! Это кольцо его мамы. Ты не представляешь, как это ценно!

— Да ты не понимаешь, во что влипла! — ещё возмущённее воскликнул он, и её улыбка тут же превратилась в недовольную гримаску. — Ты хоть представляешь, что это всё значит?! Это придётся мужа ублажать, растить его детей, плюс ко всему спасать магический мир от всяких нарушителей…

Она снова рассмеялась, и Драко широко улыбнулся, самодовольно скрещивая руки на груди.

— Ладно, ладно! — снисходительно заговорил он. — Я рад, правда. Я за вас рад. Но поверь — супружеская жизнь — это непросто! Спроси хоть свою подругу или Стори. Меня терпеть, ох…

Теплота её взгляда смущала. Он так давно не видел её такой, кажется, с пятого курса Хогвартса. Драко не смог держать лицо, он смущённо опустил глаза, но хватило пары секунд, чтобы она заметила, а он снова надел маску уверенности.

— Назначили дату? — весело выдохнул он.

— Пока нет. Но, наверное, в октябре — начале ноября. Мы пришлём вам с Асторией приглашение. Ты же не против? Всё-таки Майлз твой друг…

— Ой, — закатил он глаза. — Прям не разлей вода! Но тем не менее, пожалуй, я не против.

— Вот и хорошо, — суетливо выпалила Гермиона, плюхаясь в своё кресло. — Странно, конечно, что я ещё друзьям не сообщила. Ты первый — это должно тебе польстить!

— Да! Я в шоке от восторга! — ухмылялся он. — Ну, я, в общем-то, просто поздороваться зашёл. Рад, что у вас всё наладилось.

— У нас, Драко. У всех нас, — улыбнулась она. — Ты поступил… благородно, несмотря ни на что.

Он весело ей подмигнул и покинул кабинет. Закрыв за собой дверь приёмной, Драко устремился к лифту. Решительность его взгляда немного пугала встречавшихся на пути сотрудников. Малфоя и так не особо жаловали в министерстве. Войдя в свой кабинет и достав чистый пергамент и перо, быстро написал несколько строк, поставил размашистую подпись и дату. Выйдя в приёмную небрежно бросил лист на стол секретаря.

— Оформите моё заявление об уходе по собственному желанию, — строго бросил он и вернулся в кабинет, оставив секретаря в лёгком недоумении.

***

Гермиона расправила складки нового платья, заколола кудри над ушами и прерывисто вздохнула. Она волновалась даже больше, чем перед встречей Майлза с её родителями. А он любовался ею, её нахмуренными бровями, сосредоточенным взглядом, взволнованно вздымающейся грудью, строго сомкнутыми губам.

— Пожалуйста, не волнуйся так, — улыбнулся он, обнимая девушку со спины и целуя в висок. — Ты чудесно выглядишь.

— Это нам никак не поможет, — неловко улыбнулась Гермиона. — Честно говоря, я уверена, что Гарри будет вести себя тактично. А вот за Рональда не могу ручаться.

— Гермиона, — спокойно и уверенно заговорил он. — Даже если твои друзья применят ко мне Круциатус, мне это будет не впервой. Если будут допрашивать с пристрастием — я выдержу. Я давно решил, что правда — всегда самый простой выход из любой ситуации. Мой секрет до сих пор секрет только потому, что об этом никто не спрашивал. Я отвечу, если они спросят. Владение легилименцией — не преступление.

Она успокоенно улыбалась.

— Ты совершенно прав. Видно, это вошло в привычку — скрывать чужие тайны. Надо с этим прекращать.

Майлз улыбнулся в ответ.

— А на обратном пути посмотрим квартиру, хорошо? — предложил он.

— Конечно, — оживилась Гермиона. — Я бы хотела её увидеть.

***

Они стояли на крыльце у знакомой двери.

— Я не был здесь лет двадцать, — усмехнулся Майлз.

— Там теперь всё по-другому…

— А портрет мадам Блэк? — ухмыльнулся он.

Гермиона смотрела на него расширенными от удивления глазами.

— Ты знаешь о портрете?

— Разумеется. Он ведь был написан ещё при жизни Вальбурги. Она была одинока. Это был единственный её собеседник, не считая Кикимера. Мы навещали её лишь однажды. Она была ко мне очень добра.

— Добра? — с ещё большим удивлением произнесла Гермиона. — Надо же…

Она позвонила в дверь.

— Да, портрет всё ещё там, но обычно он скрыт портьерой. Но не всегда.

Дверь открылась. На пороге появилась миловидная рыжеволосая молодая женщина, с кругленьким животиком.

— Добрый день, миссис Поттер, — вежливо произнёс Майлз. Гермиона не смогла сдержать улыбку, как и хозяйка дома.

— Рада с вами познакомиться, мистер Трэверс, — приветливо ответила она. — Здравствуй, Гермиона. Прошу вас!

Она отошла в сторону, пропуская гостей. Гермиона вошла первой, подруги обнялись. Майлз замер, понимая, что это незнакомое ему место. Здесь всё иначе. Совершенно. В этом доме царит тепло, уют и любовь, свет и радость. То, чего раньше этот дом был лишён. Да, он помнит эту квартиру ещё с детства, но тогда у него было впечатление, что он попал в траур. Тогда он не мог понять этого, ощутил лишь позже.

Из гостиной появилось двое мужчин. Майлз немного заволновался. «Высоченный», — подумал рыжеволосый крупный парень, видимо, брат хозяйки дома. «Так, спокойно, Гарри. Главное, будь вежлив и не переходи к допросу. У нас не допрос. Не. Допрос», — убеждал себя парень в очках.

Майлз невольно улыбнулся. Внезапно, раздался удивительно знакомый скрежещущий голос.

— Дай-ка я посмотрю на тебя, мой мальчик!

Мужчины замерли посреди коридора, девушки отпрянули, а Майлз оказался лицом к лицу с пожилой, представительной леди, взиравшей на него с портрета.

— Миссис Блэк, — почтительно поклонился Майлз, заложив левую руку за спину.

— Не говори, не говори! — взволнованно проговорила Вальбурга. — Я обязательно вспомню… Эти глаза нельзя забыть. И эту улыбку. Ариадна Трэверс! — воскликнула леди, всплеснув руками. — Конечно! Ариадна! Прекрасная, добрейшая девочка. Бенедикту так повезло с женой.

Майлз не мог сдержать тяжёлый вздох. Ком застрявший в горле перекрыл воздух. Гермиона смотрела на него с бесконечным состраданием, хорошо, что он этого не видел, на мгновение окунувшись в воспоминания детства, своих совсем ещё молодых родителей, почтенной леди, принимавшей их в своём доме.

— Майлз, мой мальчик! Как же приятно тебя видеть! Ты был таким крошкой, а теперь… Настоящий мужчина.

— Благодарю, — склонил он голову. — Я безмерно счастлив вас видеть!

— Как поживает твоя почтенная матушка? А отец? — живо интересовалась Вальбурга, и улыбка не сходила с её лица.

Майлз опустил глаза.

— Мама умерла тринадцать лет назад. А отец… отец в тюрьме.

— Ах! — напугано прикрыла она лицо рукой. — Сожалею, милый! Прими мои соболезнования.

Майлз кивнул.

Тут Гарри громко, многозначительно откашлялся. «Похоже, он неплохой парень, — мелькнуло в его мыслях. — И тоже родителей потерял. В какое время мы жили…»

— Да! Прости, милый. Ты ведь пришёл в гости. Как же я была рада тебя видеть! Сотню лет буду вспоминать, — тепло улыбнулась она.

— И я был рад, миссис Блэк, — сдержанно улыбнулся Майлз.

Гермиона взяла его под руку, и они направились в сторону гостиной.

— Что ж, — выдохнул Гарри. — Приветствую вас, мистер Трэверс.

— Мистер Поттер, — они пожали руки. — Мистер Уизли.

Рон тоже пожал ему руку.

Они вошли в уютную гостиную. У камина, отгороженного каминной ширмой, на ковре сидела белокурая молодая леди, а рядом с ней двое ребятишек, мальчик и девочка. Дети вскочили на ноги и побежали им навстречу, Майлз даже опешил немного. Гермиона тут же присела на корточки.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело