Выбери любимый жанр

Вильгефорц из Литтл Уингинга (СИ) - "KotJunior" - Страница 108


Изменить размер шрифта:

108

— Верно.

— Это не так, могу поклясться своим именем.

— Велика цена такой клятвы? Зачем попусту сотрясать воздух, лучше ответьте на последний вопрос. Вас прислал Корнелиус Фадж?

— Нет, — правдиво ответил аврор и, узрев скепсис на моём лице, поспешил добавить. — Его правая рука, Долорес Джейн Амбридж, первый заместитель министра.

— Ясно, я вас услышал, благодарю за содействие. Можете убраться здесь, нужно вызвать обливиэйторов и обработать моих родственников. Я ухожу.

— В смысле, куда уходите?

— Я уже год как не проживаю на тисовой улице. Заказчик моего убийства здорово просчитался, отправив дементоров по этому адресу. Им чертовски повезло, — указал кивком на Друслей, — что я решил навестить их именно сегодня. Бывайте, господа.

Миг, и я оказался в доме Сириуса. Сигнализация древнего особняка как обычно не распознала проникновение посредством перемещения между мирами. Оно просто проигнорировало мою персону. Спустившись на первый этаж, я застал Сириуса, как обычно сидящего возле камина, но на этот раз компанию ему составлял пожилой маг, один из управленцев делами рода Блэк, насколько я помню.

Этот старик ежемесячно отчитывался перед крестным, которому финансовые потоки рода были интересны как мужеложцу женщины. Есть деньги, вот и хорошо, а возможные хищения со стороны управляющего — мелочь, не стоящая внимания, пока казна регулярно пополняется.

Я перестраховался, проверив управляющего в один из прошлых визитов гостя. Он провел почти три часа в особняке. За это время мне удалось филигранно прочесть его мысли, хотя сделать это незаметно было задачкой не из легких. К моему удивлению, старик скрывал свои мысли на высочайшем уровне. Лишь у пары людей за всю мою вторую жизнь, я встречал такой навык владения окклюменцией.

— О, Гарри, закончил домашнее задание на лето? Иди сюда, сыграем партию в гвинт.

— Да, только что выучил последнее зелье за седьмой курс. Легкое чтиво.

— Похвально, мистер Поттер. Отрадно видеть молодежь, тянущуюся к знаниям.

— Это да, Гарри не то что я или его отец в пятнадцать лет. Мы только о квиддиче и девчонках думали, хе хе. Ты взял лучшее у обоих родителей. Ум и усидчивость у Лили, ярость и упрямство у Джеймса. И его талант к квиддичу. Ты зачем бросил занятия? — Сириус не стал ностальгировать. Быстро сориентировавшись, он выбрал более нейтральную тему.

— Не начинай опять. Квиддич меня заинтересовал как вершина, которую стоит взять один раз в жизни, но не больше, иначе она теряет весь свой блеск, становясь обыденностью.

— Хорошо сказано, юноша. Какие вершины планируете покорять теперь? — заинтересовался старик, кинув мимолетный взгляд на меня, перебирая бумаги.

— Ничего необычного, пока что. Вот подумал недавно министром магии заделаться…

— Оу! Резкий старт, Гарри, уверен что потянешь?

— Не узнаю пока не попробую, и чем быстрее начну тем лучше. Теперь я с чистой совестью могу сказать: после пятого курса я не стану продолжать обучение в Хогвартсе. Сдам С.О.В и начну реализацию своего плана.

Глава 52 Фарс

В назначенный срок, двенадцатого августа, я уже находился в министерстве магии, под личиной мага обывателя, пришедшего на поклон к сильным мира сего, для разрешения очередной бытовой проблемы. Идеальное прикрытие для разведки местности, особенно с мантией невидимкой и магией истока.

Я коротал время до слушания, расхаживая по нескольким местам, особенно сильно пострадавшим от «вандализма» пожирателей смерти в моё прошлое посещение министерства. Часть этих комнат, лабораторий и рабочих кабинетов до сих пор закрыты на ремонт, так как были уничтожены сильным колдовством, и не поддаются восстановлению простым репаро.

Будучи по сути на территории врага, я постоянно сканировал окружающую местность, читал мысли слабо одарённых магов, постоянно всматривался в потоки будущего. Для меня не стало неожиданностью решение Фаджа перенести слушание на несколько часов раньше, дабы признать Гарри Поттера заочно виновным за неявку в суд. Я перестраховался, увидев несколько вариантов схожего развития событий.

Как оказалось, не зря. Министр явился вместе со своей свитой намного раньше сообщенного мне времени. Заметив их прибытие, я переместился из министерства, чтобы явиться уже в официальном виде через каминную сеть. Не растягивая удовольствие, я направился по стопам чинуш в зал номер десять, открыв дверь кабинета через пять секунд как последний член собрания закрыл её за собой. Лица чинуш были бесценны.

— Доброе утро, дамы и господа.

— Мистер Поттер… Рад, что вы явились к назначенному времени. Мы боялись, что посланное письмо может не дойти до адресата, и тогда вы бы задержали важных людей от исполнения своих прямых обязанностей. — Фадж усмехнулся, словно острота его слов достойна уст лучших бардов. Подпевалы также сдержанно похихикали за своим лидером, позволяя мне беспрепятственно вычислить кто есть кто.

Всего в зале находилось пятьдесят магов, одетых в мантии цвета спелой сливы с вышитой серебряной буквой «В» на левой стороне груди. Со своих мест они смотрели на меня. Одни нейтрально, другие с хитринкой в глазах, третьи взирали с откровенной неприязнью. Средь них я вычленил знакомые лица, вроде Перси Игнатиуса Уизли, старшего брата моего школьного «приятеля», делающего карьеру в министерстве, а посему делающего вид, что вовсе не знаком со мной.

— Понимаю, господин министр. В стране неспокойно, все силы брошены на решение актуальных проблем. Давайте покончим с этим мелким недоразумением, чтобы вы могли побыстрее вернуться к исполнению своих прямых обязанностей…

— Очень хорошо. — Сказал Фадж. — Начинаем. Вы готовы? — Спросил он рыжего, исполняющего обязанности судебного писаря. Брат Рона отозвался с готовностью преданной собаки. — Дисциплинарное слушание от двенадцатого августа объявляю открытым…

Фадж объявил судейский состав, перечислив каждого, от самого себя, всемогущего министра магии, продолжая главой отдела обеспечения магического правопорядка, другими судьями и заканчивая ручной собакой Перси Уизли. Не назвал он только сторону защиты, но я сильно не беспокоился по этому поводу. Сейчас был момент выхода на сцену директора Хогвартса, который почему-то не спешил на помощь… В линиях будущего был такой вариант событий, однако он наступал гораздо реже. Видимо, случилось нечто, повернувшее ход событий. Интересно что?

— …обвиняемый предоставит свидетеля защиты?

***

Амелия Боунс наблюдала за фарсом, разворачивающимся на её глазах с позиции профессионального юриста. Понимая предвзятость стороны обвинения, она также решила отринуть объективность и обеспечить защиту подростка, который явно пребывал в прострации от нахождения в центре внимания, да ещё и под следствием.

— …обвиняемый предоставит свидетеля защиты? — Самодовольно спросил Фадж, потешаясь над школьником, уже предвкушая победу. Амелия дала себе слово, что чем бы ни закончилось это дело, она докопается до правды, и выдвинет вотум недоверия.

— Нет, я буду защищать себя сам, — сказал Гарри Поттер, абсолютно непрофессиональным языком. Это будет трудно, подумала глава отдела обеспечения магического правопорядка.

— Хорошо, вы имеете такое право, — услужливо улыбнулся Фадж, взяв в руки лист из стоящей перед ним стопки бумаг. Звучным голосом он зачитал состав преступления, который в обычной ситуации грозит подсудимому ничем. Школьники часто нарушают Статут, особенно маглорожденные, но над ними почему-то не устраивают показательный суд.

— Вы — Гарри Джеймс Поттер, проживающий по адресу: графство Суррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре? — Спросил Фадж, глядя на Гарри поверх пергамента.

— И да и нет.

— Отвечать только да или нет, вам всё понятно?

— Да.

— Повторяю вопрос, Вы — Гарри Джеймс Поттер, проживающий по адресу: графство Суррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре?

— Я Гарри Поттер, но я не проживаю по названому вами адресу.

108
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело