Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 44
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая
— Ладно, — вздохнула я. — А что это у вас за рюкзак?
— Это? — он прижал его к себе крепче. — Мой чемодан адаптировался, — произнес уже с досадой.
Я же не удержалась от улыбки:
— А вам идет ваш новый образ. После адаптации.
— А вы выглядите… Странно, — ответил Морр.
— Я, конечно, не надеялась на ответный комплимент, — вздохнула я с усмешкой, — но что ж поделаешь… Вы не удивили.
— Я сказал «странно», а не плохо, — некромант глянул на меня искоса.
— И на этом спасибо. Вещи-то хоть из чемодана не пострадали при переходе?
— Нет, но потеряли свои свойства. Они совершенно бесполезны в этом мире. И магии нет. Она, похоже, адаптировалась в силу, — он сжал и разжал кулак. — И это тоже… Непривычно.
— Давайте остановимся здесь, — я свернула на пустую стоянку за старым жилым домом. — Пройдемся до офиса пешком, тут уже недалеко.
Я заглушила мотор и потянулась за сумкой на заднее сидение.
— Черт, — вспомнила потом. — Телефон! Он же выпал у меня из рук еще тогда… А я ведь хотела родителям позвонить! Надо было у Гоши этого взять.
— Кто такой Гоша? — сразу встрепенулся Морр.
— Да один из бандитов, который меня похитил. Вы его вырубили вторым по счету.
— А, — на губах некроманта промелькнула улыбка.
— Выйдете сами? — я показала на дверцу.
— Ну… — Морр тоже стал шарить глазами по ней.
Я вздохнула и перегнулась через него, открывая дверь. И вновь невольная близость, касание — и сердце вскачь.
Да черт побери!
— Выходите, — от волнения вышло как-то грубо, и я поспешила выскочить из машины сама, первой.
До офиса шли молча: я впереди, Морр на шаг позади — сегодня мы нарушили традицию и поменялись местами. На знакомое крыльцо я тоже взбежала первая. Дернула за ручку двери — и опешила. Она не открывалась. Морр сделал то же самое — заперто.
— Который час, не подскажете? — спросила я у проходившей мимо женщины.
— Половина восьмого, — отозвалась она.
— Кажется, мы опоздали, — констатировал Морр мрачно. — Они уже закрылись.
— Я думала, они работают круглосуточно, — растерянно проговорила я, на что Морр лишь хмыкнул. — Что же делать? Ждать до утра? У меня здесь уже нет даже крыши над головой, — я удрученно развела руками. — И телефона, и денег тоже нет…
Я достала кошелек, пересчитала купюры. Усмехнулась.
— Только могу вас кофе угостить из киоска. Ну и булочкой.
Морр похлопал себя по карманам джинсов и извлек из заднего внушительную стопочку пятитысячных:
— Этого хватит? На кофе и булочку?
— Вполне, — я ошеломленно улыбнулась. — Откуда они у вас?
— Поменял диаманты на ваши бумажки при переходе. Мы так и будем здесь стоять или пойдем куда?
— Пойдем, конечно, — вздохнула я, — не будем же дверь до утра подпирать.
Я стала спускаться с крыльца, как вдруг заметила некое шевеление в рюкзаке Морра. Подумала, что показалось, но в следующую секунду рюкзак дернулся, словно был живым.
— Что там у вас? — спросила с затаенным страхом. — Его содержимое точно не адаптировалось во что-то… э-э-э… необычное?
Почему-то сразу представилась ожившая черепушка Йорика. Правда, некромант не носит ее с собой, но мало ли…
— Нет, это… — рюкзак уже вовсю запрыгал на плече Морра, он наконец снял его и открыл, демонстрируя содержимое.
Белое, пушистое, зеленоглазое…
— Малышка?
Йок почти что выпрыгнула из рюкзака и прямо ко мне на руки. Заурчала, прижимаясь к груди.
—Так вы ее скрывали от меня все это время? — я воззрилась на Морра с упреком.
— Я не хотел ее будить, она спала, — ответил Морр, продолжая держать рюкзак открытым и навесу.
— Зачем вы ее взяли с собой?
— Без нее бы я не нашел вас.
— Без Малышки? — я переводила обескураженный взгляд с питомицы на некроманта.
— Йоки очень привязаны к хозяевам и даже на далеком расстоянии считывают их энергетический след, — пояснил Морр, поглядывая на Малышку с непонятным недовольством. Или же это… ревностью? Он ревнует меня к йоку? Забавно.
— Значит, это она помогла найти меня? Моя хорошая девочка, — я крепче и с умилением стиснула Малышку в объятиях, а у Морра на щеке дернулась желвака.
— Кладите ее обратно, на вас уже все оборачиваются, — проворчал он, шире открывая рюкзак, — оставьте на потом эти сантименты.
— Мама, я тоже хочу такого котика! — показал на йока мальчик, проходивший мимо, и я поняла, что Морр прав. «Котику» лучше не давать рассмотреть себя поближе.
— Посиди еще здесь чуть-чуть, — шепотом попросила я Малышку и вернула ее в рюкзак.
Морр сразу закрыл его на молнию, оставив лишь небольшой зазор для воздуха, и снова надел рюкзак на плечо.
— Предлагаю первым делом перекусить, — сказала я, оглядываясь. — Конечно, можно было бы зайти в кафе напротив, но мне кажется, нам не стоит задерживаться в этом районе. Вдруг эти коллекторы вернутся. Они ведь отсюда меня похитили.
Я все же еще прошла к дереву, под которым стояла некогда, собираясь позвонить, но даже намека на свой телефон не нашла. Или забрали, или выбросили. Надо будет заблокировать симку.
Приличное кафе нашлось в квартале от офиса. Я оставила Морра изучать меню, а сама побежала в дамскую комнату. Столько часов об этом мечтала! После этого еще какое-то время провела у зеркала, приводя себя в порядок. Даже губы зачем-то подкрасила. Совершенно непрактично, ведь после первого же блюда от помады не останется и следа, зато с ней я чувствовала себя уверенней.
Когда я вышла в зал, Морр все еще листал меню. И как всегда с таким видом, словно это работа его студента, и он пытается отыскать в ней ошибку. Раньше это показалось бы мне раздражающим, сейчас же вызвало улыбку. И этот его «адаптировавшийся» образ. Так необычно видеть его в нашей одежде. Не думала, что смогу когда-нибудь лицезреть подобное. Но я не льстила, когда говорила, что ему все это идет. Даже легкая щетина, которая появилась за время болезни, сейчас вполне вписывалась в его новый образ.
«Он спас меня, нашел», — в следующую секунду пронзила мысль. Полное осознание этого догнало меня будто сейчас, и сердце сделало кульбит, захлебнулось необъяснимой радостью. К щекам прилил жар, и я остановилась, чтобы справиться с накатившими вдруг эмоциями.
— Можно мне бокал вина, белого, — попросила я у бармена. — В счет того столика, — я показала на Морра, он же в этот момент уже смотрел на меня, приподняв одну бровь. Еще и руки на груди скрестил. — Дайте еще один бокал, — я улыбнулась бармену и, получив напиток, направилась к некроманту.
— Не переживайте, на вас тоже взяла, — поставила один бокал перед ним. — Вы же об этом хотели меня попросить?
— Не совсем, — его взгляд задержался на моих накрашенных губах. Затем он кашлянул и продолжил, вновь уткнувшись в меню: — Вас слишком долго не было. Я уже собрался идти вас искать, а вы, оказывается, опять флиртуете с мужчинами.
Я усмехнулась:
— Если бы я вас не знала, то решила бы…
— Что? — он вскинул на меня взгляд исподлобья.
«… что вы ревнуете», — мысленно продолжила я, но вслух этого не сказала.
— Неважно, — я сделала глоток вина. После пережитого стресса немного расслабиться не помешает. — Вы определились с заказом?
— Да, — Морр передал мне меню.
Сама я выбрала рыбу, салат и чай с шоколадным суфле на десерт.
— Как вы себя чувствуете? — спросила я некроманта, когда официант ушел выполнять наш заказ.
— Как я себя чувствую? — этот вопрос явно застал его врасплох.
— Да, вы же болеете. Вам нужен постельный режим, а вы… Здесь…
— Я уже здоров. Полностью, — сказал как отрезал.
— Спасибо, что пришли мне на выручку, — тихо проговорила я. — Я уже и не надеялась на спасение. Тем более не ожидала, что это будете вы…
— То есть вы думали, меня устроит ваше объяснение, переданное через Матильду?
— А чем оно вас не устроило? — вспыхнула я. — Я же не приврала, рассказала все, как есть. А вы были больны, спали, я не хотела вас беспокоить!
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая