Выбери любимый жанр

Целитель чудовищ - 2 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

А затем шары, немного углубившись в стены, детонировали, расплескав бревна, камни и черепицу во все стороны. Особо крупные обломки проламывали крыши построек, падая еще дальше вниз.

Главное здание дворцового комплекса вздрогнуло и застонало от боли. Верхние этажи сбоку, не выдержав удара начали осыпаться внутрь, погребая под собой всех, кому не повезло очутиться в том месте.

В обнажившихся лестницах и залах, словно обозленные муравьи бегали самураи, гвардейцы и стражники, яростно ища нападающих.

Стоя у окна, Стас, как зачарованный смотрел на эту огненную феерию. Их окно было очень удачно направлено как раз в нужную сторону.

Достигшая же их вторая ударная волна вновь поколебала шторы, дав ощутить силу удара.

Стас размышлял насколько же великой силой обладают люди этого мира и как они эту силу бездарно используют.

Плавно его мысли перешли на тех, кто помогал ему в побеге. Так, Стас попросил Роки относиться к Ючи, его брату, по-человечески. Да, таким образом он дал понять страшему слуге, кто его сдал, однако Стас предупредил, что если Ючи внезапно «исчезнет», то он очень огорчится и Роки, скорее всего, огорчится тоже.

Старший слуга, скрипнув зубами, поклялся на именах богов, что станет относиться к брату как к обычному слуге и не будет мстить.

Ордынцева это удовлетворило. Как он и обещал, Ючи получил второй шанс на нормальную жизнь.

Ну и совершенно случайно у Стаса во дворце остался преданный ему до глубины души информатор, пускай и самого низшего уровня.

Дверь за их спинами открылась и внутрь пробрались трое бойцов с замотанными черной тканью лицами, на спине же и груди у них был все тот же знак Санса.

— Джишин-сама, все готово, коридор для отступления создан, люди лейтенанта предупреждены, мы можем уходить. — говоривший почтительно поклонился своему принцу.

— Целитель, уходим. — повелительно кивнул Джишин, идя в сторону дверей. Стас послушно пристроился за ним, поправив обернувшуюся вокруг тела Левиафан. Та слишком отъелась на дворцовых харчах, поэтому весила изрядно.

В этот момент чуть дальше принцесса в ужасе вжималась в постель, пытаясь прикрыться и смотрела как чуть ли не в шаге от нее стража сдерживает проклятых Санса, которые вероломно пытались ее похитить!

Стены вокруг зияли огромными дырами, поэтому можно было с легкостью увидеть трупы, как защитников, так и нападающих.

Однако мало кто знал, что нападающие заранее принесли переодетые тела, после чего лишь вовремя их подбросили, пользуясь пылью и неразберихой.

Кое-где клубился знаменитый ядовитый туман Санса, а на самом деле специально взорванные ядовитые бомбы. Подобные гостинцы производили несколько кланов в других странах, однако их подарочки широко расходились по всему миру.

Доблестно сражающийся Акиро лично вырвался вперед и оттеснил нападающих от принцессы, позволяя своим людям увести ее в безопасное место.

Вокруг него начали скапливаться бойцы и самураи и из других подразделений.

— Акиро! — к лейтенанту подбежал второй лейтенант Арэта. — Что вообще происходит?! Кто посмел на нас напасть?!

— Это были Санса! — рыкнул Акиро, пинком ноги переворачивая одно из мертвых тел на спину, чтобы можно было увидеть характерный знак. — Они попытались украсть принцессу, но я и мои люди смогли заставить их бежать.

— Подлые трусы! Я знал, что господин Нобуноро не зря считал их всех предателями и убийцами! Надо немедленно покарать их за предательство!

Внезапно из ближайшего коридора, ведущего в центральный комплекс выбежали новые бойцы.

— Лейтенант Акиро, лейтенант Арэта! — Мгновенно признал их главный гвардеец. — Случилось страшное, Нобуноро-сама смертельно ранен! Нападавшие узнали, что он решил этой ночью поспать в другой спальне и ударили прямо по ней. Защита комнаты смогла отвести часть удара, но этого оказалось недостаточно. Прошу вас, идите следом, Нобуноро-сама хочет отдать последние распоряжения.

— Что с моим братом?! — вперед из-за спины стражников вырвалась слабо одетая Митсуко Като.

— Принцесса, пожалуйста, мы сейчас все узнаем. — принялся успокаивать Йори плачущую девушку.

«Кровавые Ками!» — мысленно взревел лейтенант, послушно двигаясь за гвардейцем. Следом поспешили и остальные бойцы. Постепенно к ним присоединялись новые и новые отряды, разрастаясь в целую армию: «Мы так не договаривались, какого демона они ударили прямо по сыну дайме?! Должны же были выстрелить лишь рядом. Или это была случайность? Гребанные воители, так и знал, что этим ублюдкам нельзя доверять! Целитель, если ты мне встретишься, я медленно выпущу тебе кишки и обмотаю их вокруг твоего горла!»

Лейтенанта буквально сводил с ума вопрос: «Как к нему теперь будет относиться принцесса, если ее брат все же умрет? Ведь по плану он должен был быть полностью цел!»

Эти вопросы снедали его весь путь до места, где расположили сына дайме, благо, он оказался недолгим.

Вокруг столпилось множество асигару и самураев, которые не знали, что делать. В стороне стояли различные аристократы, и чиновники, скорбно опустившие голову от осознания свершившегося злодеяния.

В центре же этой бесполезной толпы на куче обгорелых футонов и тряпок лежал сам Нобуноро. Или точнее то, что от него осталось.

— Брат! — принцесса, заливаясь слезами, кинулась на грудь израненному обрубку человека. Ноги парня страшно почернели, одежда местами обгорела, открывая полопавшуюся из-за жара кожу. — Нет — нет, этого не может быть!

Окружающим же было непонятно, как он вообще жив с такими ранами.

— Кто это сделал? — голос принца для его состояния на удивление был четкий и внятный. На потрескавшихся губах выступила кровь.

Вперед вышел и поклонился лейтенант Арэта, на мгновение опередив Акиро.

— Это были Санса мой принц. Мы с лейтенантом Акиро Йори смогли вовремя отбить вашу сестру и сразу же двинулись сюда.

«Тебя там даже не было! У тебя нет чести, присваивая чужие заслуги». - злобно подумал Акиро, «забыв» о той мелочи, что и он как бы ничего существенного не сделал. Но лейтенант не стал вмешиваться, ведь сейчас слова другого лейтенанта даже играли ему на руку, укрепляя легенду».

— Санса! — в глазах полутрупа вспыхнула сильнейшая ненависть, которая чвно придала ему сил. — Проклятые Санса! Вечно они вредят нашей семье. Но я этого больше так не оставлю! Воины, идите и принесите мне головы всех Санса, которых найдете. Женщин, детей или мужчин, не важно. Убейте всех! — эти слова, казалось, полностью истощили силы Нобуноро, заставив его обессиленно откинуться на спину. Вокруг тут же закружились целители из монахов.

— Да! — взревели лейтенанты и поклонились, а следом подобные действие повторили и их подчиненные.

Резать Санса хотелось всем, но некоторым пришлось остаться сторожить принца и принцессу.

Акиро целеустремленно шагал вперед. В его глазах плясало пламя разрушенных частей дворца, которые никак не получалось потушить.

Прямо сейчас он знал, что лучшим способом скрыть хотя бы часть случившегося, это полностью вырезать тех же Санса.

И уж он-то позаботится, чтобы никто из воителей сегодня не выжил.

* * *

Стоило прозвучать первым взрывам, потрясшим город до основания, как сидевшие в засаде теневики разом обрушили на кланы Санса и Киатто целый поток смертоносных техник.

Более того, как говорилось ранее, Найто раскопал на складах ядовитые магические бомбы, которые неплохо так имитировали техники ядовитого клана.

Киатто совершенно не ожидали нападения. Молодые люди весело танцевали, веселясь, под луной, пока их более старые и опытные товарищи лениво что-то обсуждали под чашечку саке или чая и игрой в сеги.

Этот праздник праздновался обычными людьми, а не самураями или аристократами, однако воители тоже его уважали.

Их магические звери находились по периметру, лежа на земле и лениво друг на друга порыкивая и играя.

Тем страшнее было мгновенное изменение обстановки.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело