Выбери любимый жанр

Малышка для его Высочества (СИ) - Алия и Ри - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Я ушел в глубокую оборону, непрерывно отступая в глубь леса. за несколько секунд, я пропустил несколько ударов в корпус, в голову, снова оказался на земле, получил жесткий пинок по ребрам. Устало выдохнув, я с трудом сумел сориентироваться и сообразить, что к чему. Перевернувшись, я обманом пошел в атаку, а сам отступил и врезал одному ногой, а другому кулаком в кадык.

Согнувшись пополам, они отлетели. Я смог обезвредить троих.

Силы были на пределе. Все тело ломило. Но я, упорно вставая в стойку, шел на бой не на жизнь, а на смерть.

Эта короткая стычка, не занявшая немного времени, позволила мне оценить, что к чему. Теперь они не спешили нападать. Зло шипя, они плевались, как гремучие змеи…

Я следил за ними, делая обманные выпады. Они отступали. Приглядевшись с затаенной радостью, заметил, что их главарь прихрамывает… значит есть какой-то шанс выбраться из этой передряги, улыбаясь подумал. Впрочем, радоваться можно и потом, сначала нужно докончить дело. Переменив тактику, я осторожно, сделал шаг вперед.

Противник был силен, но и я не колом шит…успел увидеть, как один из противников взмывает в воздух, а затем подкованный каблук с чудовищной силой обрушивается на мою грудь, вбивая меня в землю…

Не успел я сделать глоток воздуха, как на меня опять обрушивается очередь из яростных ударов.

От очередей из ударов, я не успевал ставить защиту. Меня подбрасывало из стороны в сторону. Попытки ответить на удары, останавливались на полпути.

Я проиграл. Эти ублюдки уделали главу стражи, словно паршивого щенка… зло скрипнув зубами, застонал от боли в груди.

— Остановитесь!.. — к ним отчаянно жестикулируя, нёсся, какой-то мужчина.

Стиснув зубы, я с трудом повернул голову, пылая от унижения. Ярость заволокла глаза, заставив забыть о боли. Главарь, скрестив руки на груди насмешливо улыбался, возвышаясь надо мной, как ни в чем ни бывало.

— Что притих? — едко поинтересовался он. — Ну, что ж… — поворачиваясь к своим людям, произнес он.

— Ребята, взяли этого умника за шкирку и поволокли в карцер. Может там с него спадет вся спесь, — глухо усмехнувшись, повернулся ко мне спиной.

— Битва еще не закончена! — взревев я привстал. И откуда силы взялись. Моментально забыв о ранах, шатаясь, поднялся на ноги. Изо рта полилась кровь, я закашлялся, выплевывая ее. Лицо главаря, который на шум повернулся в мою сторону, на мгновение стало растерянным, наверное, не ожидал такого.

— Ты еще способен держаться на ногах? — пробормотал почти с восхищением.

— Признаю, ты меня удивил. Вырубил моих лучших людей, при этом действовал без магии. А сейчас, когда я высосал твои жизненные силы, ты еще стоишь на ногах!? — он хлопнул в ладоши, встряхнул их на мгновение, концентрируя энергию. Я увидел, как вокруг чужих пальцев собирается знакомое алое свечение. Никогда не видел, такого мага, который мог высасывать жизненные силы чужого человека, преобразовывая это в магию, и пользоваться им?!

— Ты проиграл! — победно заржал этот мужчина. — Не мешать я сам с ним разберусь, — приказал своим людям, насмешливо следя за мной.

— Нет. — отчеканил опять, вставая в стойку. — Никогда…

Я зарычал, чувствуя, как внутри собирается чистая незамутненная ярость.

Не для того я проделал столь трудный путь, чтобы позволить насмехаться над собой. Этот ублюдок себя переоценивает, раз считает, что я способен сдаться из-за такой ерунды.

Мир вокруг заволокло алым.

Мужчина, который крикнул нам остановиться, был остановлен нашей борьбой.

В руках главаря, перемигиваясь гасли обрывки моей магии. Краем глаза, успел заметить, как неуловимым движением нас оцепили друг от друга силовой магией.

Несколько мгновений, мы оба были припечатаны в землю. Рыча и ругаясь на чем свет стоит, мы не отводили друг от друга злые взгляды. Наш неоконченный бой, прервали. Этого никто не ожидал и оставлять кого-то в живых, мы не собирались.

— Выпусти! — заорав, главарь, зло прошипел в сторону нахала.

— Как ты разговариваешь с главой инквизиции!? — насмешливо выплюнул мужчина без маски. Скрестив руки, он смотрел на главаря, а его люди вовсе опустив голову, скрипели зубами.

Главарь, услышав его слова, изменился в лице.

— Ты нарушаешь правила! — грозно отчеканил мужчина, называемый себя, «главой инквизиции».

Эти слова должны были вызвать у меня мурашки и мысль о скорой гибели, но сейчас меня волновало лишь одно — мои раны…

— Извините, — опустив голову, проблеял мужчина в маске — уже бывший главарь…

Следить за их перебранкой становилось все труднее и труднее. Голова взорвалась дикой болью, перед глазами заплясали мошки.

— Быстро проведите его в карцер, а вас мой друг жду у себя в кабинете, — ехидно усмехаясь, главарь растворился в воздухе.

Закрыв глаза, я сделал пару глотков воздуха, восстанавливая дыхание. Чтобы прийти в себя, мне понадобилось некоторое время. Только успокаиваясь, я было хотел открыть глаза, как вдруг меня оглушили.

В последний момент смог услышать издевательский гогот своего личного уже врага!..

*****

Проснувшись, я с трудом разлепил глаза. С кряхтением привстав, я притронулся к голове. В горле першило, а во рту вовсе, пустыня.

— Ох, и хорошо же приложили меня. — все так же держась за голову, я начал рассматривать место, где оказался.

— М-да, никогда бы не подумал, что окажусь в такой ситуации. — встав с импровизированной кровати, я подошел к решеткам. Оказалось, меня притащили в одиночную камеру, как какого-то преступника. Зло скрипя, вцепился обеими руками за решетку.

Обернувшись, я не смог ничего разглядеть. В моей «комнатке» к моему глубочайшему сожалению, не оказалось света, да еще вдобавок было очень холодно. Притронувшись к стенкам карцера, мои руки стали мокрыми, как будто рядом текла ледяная вода…

Хмыкнув, я наощупь пошел к кровати. Все равно времени у меня полным-полно.

Еле найдя предмет интерьера, попытался лечь. Сказать-то я был горазд, а вот сделать то, что надумал, оказалось из числа не выполнимых. Оказывается, кроватка была убирающей…

Несколько раз стуканувшись об стенку то рукой, то локтем, а то и вовсе головой, моя миссия была выполнена на тройку. Еле опустив кровать, я все также на ощупь лег.

Поудобнее устроившись на кровати, стал размышлять о случившемся.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело