Выбери любимый жанр

Путь Меча (СИ) - Кежун Станислав - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Все по своим местам, курс на пиратов, орудия ТОВСЬ!

End POV Смокер.

***

— Все по своим местам, курс на пиратов, орудия ТОВСЬ!

Пираты, вышедшие против нас не так просты, как кажутся. Сто двадцати девяти миллионый «Фокусник» Бэзил Хокинс. Я слышал он умеет предсказывать чью-либо смерть с помощью карт.

Мы начали обстрел пиратов, они ответили тем же, но начали разворачиваться от нас. Врёте не уйдёте! Это вам не черепаха-линкор, на крейсере у нас стопроцентные шансы их догнать минут через десять.

Мы продолжали обстрел пиратов, неожиданно на их корабле возник огромный, соломенный человек, напоминающий куклу Вуду. Ясно, дьявольский фрукт, судя по всему, либо «особая» парамеция, либо мифический зоан. Ядро угодило точно в него и… Ничего не произошло. Корабль, как плыл, так и плывёт, а кукла даже не пострадала.

Это продолжалось долго, пока мы не сошлись борт в борт.

Я сразу же прыгнул на палубу, способности врага слишком странные.

— Что ты за фрукт съел Хокинс?

— Вероятность, что я тебе сегодня отвечу на этот вопрос — один процент.

— Что за шутки?

— Я не шучу Вице-Адмирал Брэдли Д. Майкл.

— ….

Он разложил карты и начал гадать.

— Сражение исход — верная смерть, вероятность девяносто восемь процентов, шанс на побег — четыре процента, шанс на победу — нету. Хммм. Сегодня я не умру.

— Верно мыслишь Бэзил Хокинс, в Импел-Даун принимают только живыми.

— Я не сдамся тебе так просто.

— Тебя не спрашивали.

Я резко сорвался с места и, напитав руку волей, ударил по лицу Хокинса, он отлетел и врезался в мачту. Мачта треснула, видать глубоко зашёл. Я оглянулся. Тасиги и Смокер успешно противостояли его команде.

А Хокинс… Как это возможно? Удар с Волей не сработал? Он тоже её использует? Нет. Я бы почувствовал. Тогда что? И тут Хокинс начал вновь использовать свою странную форму. Опять огромная кукла из соломы. Я достал катану и направил на него рубящий удар. Его полоснуло по животу и тут из его живота вылезли три куклы. Я изумлённо разглядывал их, а Хокинс тем временем атаковал меня. Он попытался задеть меня своими когтями, но я предвидел атаку и уклонился.

— Геппо! — я поднялся на метров десять вверх, — Рассечение Реальности!

Рубящий удар сорвался с моего меча и попал в тело Хокинса. Ещё четыре куклы влезли разрезанными из его тела.

— ААААААА, моя рука!

— Помогите, мне отрезали ноги!

Я оглянулся. Пираты. Но как? Там ведь никого нет, и тут я заметил, что у тел пиратов и кукол Хокинса схожий урон, нет он идентичный. Понятно! Сила его фрукта перекидывает урон на тех, на ком он использовал свои способности. А на мне тоже? Нет, бред, иначе бы он подставил моё куклу под удар. Хокинс опять попытался нанести удар по мне, уклонялся и разносил его куклы.

— Не знаю, сколько ты кукол создал, но есть предел, который ты можешь выдержать, хотя нет, скорее всего у тебя есть ограничения на количество кукол, я прав?

— Верно.

— Так просто подтвердил свою слабость.

— Я лишь озвучил, что это верно, но сколько кукол у меня есть, ты не знаешь.

— Полагаю их столько же, сколько и твоих подчинённых. По две по три выносить я их устану, так что… Гнев Громовержца!

Я создал огромный рубящий удар, который поглотил Хокинса, все его подчинённые начали падать, а на их телах появились следы от моей атаки.

— Кхааа, — Хокинс схаркнул кровь, — это невероятно.

Он вырубился.

— Заприте его и следите внимательно!

— Есть!

Дальнейшее путешествие прошло по плану. В плане встреча с Магелланом — начальником Импел-Дауна.

***

Подводная тюрьма Импел-Даун была поистине пугающей. Я поражался этому огромному зданию, мне даже предложили провести экскурсию, но я отказался. Труба зовёт.

Магеллан мужчина большого роста, примерно в 3 раза выше нормального человека. Его лицо напоминает мандрила, с очень острыми зубами и густой бородой. Он носит крылья летучей мыши и рогоподобные украшения на голове. Под этими рогами, у него короткие черные волосы. В целом, Магеллан напоминает дьявола.

Такой вот колоритный, на вид, мужик.

— А Вице-Адмирал, я решил сам Вас встретить, кто тут у Вас.

— Такс посмотрим. Сто сорок пиратов, из них двадцать с наградой до пятидесяти миллионов, три с наградой до ста миллионов и один свыше ста миллионов белли. «Фокусник» Бэзил Хокинс.

— У вас богатый улов, я очень рад. Остальное предоставьте нам, мы покажем нашим новым квартирантам их апартаменты.

— Им понравится.

— Не сомневайтесь.

Мы отчалили через тридцать минут. Вообще поимка одного из «Худшего Поколения» вызвало ажиотаж. Их теперь десять, именно так гласили заголовки. «И их число будет уменьшаться», — сделал я для себя мысленную зарубку.

— Отдать Швартовы, Курс на Маринфорд!

Глава 27. Совет

Маринфорд выглядел как обычно. Хотя некоторый кипишь всё же поднялся. Крокадайла доставили в Импел-Даун и Маринфорд стоял на ушах пару месяцев назад. Отстоял. Теперь же прибыли Дозорные, которые были там, в Арабасте. Нас там корреспонденты так и не отловили, чтобы так сказать «из первых рук», но вот здесь нас встречала толпа газетчиков.

— И что они здесь делают, — буркнул Смокер, — уже всё давно стало известно.

— Одно дело послушать пресс-релиз Дозора и совсем другое — узнать всё из уст тех, кто там был, Капитан Смокер.

Мы шли в Генштаб, а вокруг нас толпились журналисты.

— Вице-Адмирал Майкл, прокомментируйте то, что произошло в Арабасте.

— Капитан Смокер, насколько трудным был для вас Крокадайл, как противник?

И ещё вагон вопросов. На входе в Генштаб мы столкнулись с Акаину.

— Брэдли, ты Онигумо не видел?

— Нет, Адмирал Сакадзуки.

— Ясно. Если увидишь — передай ему что я его искал, мне нужен его отчёт касательно Кайдо.

— Так точно!

— Ах да, Брэдли, твоя миссия в Арабасте закончилась не очень, я недоволен твоим бездействием — то, что ты не пошёл ловить Мугивар, я бы уже ходатайствовал понизить тебе звание, за халатность, но ты словил Хокинса. Ты избавился от проблем. Но в следующий раз, Брэдли, чтобы выполнил свой долг. Тебе ясно?

— Адмирал Сакадзуки, вы ведь знаете почему я это не сделал?

— Не имеет значение, что там сделал Мугивара! Он пират, а пират либо мёртв, либо сидит в тюрьме, ты же его отпустил!

— Понятно, в этом мы с Вами не сойдёмся.

— Как знаешь, но учти, мои приказы выполняешь, иначе последствия будут паршивыми… Для тебя, — сказав это Адмирал пошёл в город.

Мдааа. Радикализм — вот правосудие Акаину. Для него не существует цветов, он делит всё на чёрное и белое, боюсь предположить, что со мной стало бы, если бы в Арабасте я был по приказу не Сэнгоку, а Акаину, или вместо Аокидзи со мной по Ден-Ден-Муши говорил бы Акаину. Для меня, в случае невыполнения его приказов жизнь была бы закончена.

Мы поднялись к Аокидзи.

— Короче… Это… Как его… Здравствуйте, — сказал Адмирал.

— Здравия желаю, — сказал я.

— Расслабься, Брэдли. Докладывай, теперь обстоятельно, и да отчёт.

— Вот отчёт, — протягиваю Аокидзи кипу бумаг, — а касательно устного изложения — ничего не изменилось.

— Как же? А сам факт ловли одного из новичков, отличившимся разгромом базы и резне местных жителей, Хокинса?

— А ну мы с ним встретились случайно.

— Докладывай.

— Хорошо…

Вообще за Хокинсом гонялся Коммодор Дайгин, я с ним уже работал, а сам факт, что я его словил — мне повезло. Я не должен был на него напороться. Доклад занял минут двадцать.

— Вообщем так… Это… Тасиги получает звание коммандера и переводится под начало Брэдли, кстати тебя Исука искала, — Тасиги как-то странно на меня глянула, — Смокер — тебе дают звание Коммодора.

— Нахрен мне это звание я…

— Смокер! Я тебя прекрасно понимаю! Но это значит, что ты отказываешься от роста! Сам пойми, будь у тебя полномочия Брэдли — ты бы наверняка гораздо раньше лишил бы Крокадайла его статуса! История имеет свойство повторяться, и, если в следующий раз у тебя не будут полномочия Брэдли, а самого Брэдли, или другого Вице-Адмирала рядом не будет, что ты сделаешь? Позовёшь Мугивар, или ещё кого? Пойми наконец важность роста в этом мире!

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело