Украденное дитя (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 51
- Предыдущая
- 51/77
- Следующая
— Ашлинг, — позвал король, словно сама роща вздохнула, пробуждаясь.
Эш вздрогнул и с яростью уставился на короля.
— Тебе пора домой, — голос короля шелестел листвой, и ветер в последний раз застонал, вырываясь из лабиринта чёрных скал страны Огня, как пленник из темницы. А потом и правда заиграл молодой листвой юных яблонь, уже поднявшихся на высоту человеческого роста. С неба сорвался радужный, искрящийся на ярком солнце дождь, и под его каплями деревья словно слаженно вздохнули, впитывая влагу. От одного конца рощи до другого раскинулась сверкающая на солнце радуга.
— Иди домой, — повторил Лесной король.
Ярость Эша разбилась, растаяла под звучания этого умиротворяющего, как ручей в жаркий полдень, голоса.
— У меня нет дома, — прошептал Эш и рухнул на колени.
Лесной король улыбнулся, и Эш, не в силах терпеть его колдовской взгляд, застонал, схватившись за грудь и склоняясь к земле.
— Верни мне её! Верни! Мне больно…
— Не могу, — отозвался король. — Но ты должен закончить Испытание. Возвращайся в своё королевство, Огненный король, оно ждёт тебя. Там ты получишь возможность всё исправить.
— И что? Я снова не буду знать, что делать! — огрызнулся Эш.
Лесной король улыбнулся — улыбнулась и вся залитая солнцем и летним дождём яблоневая роща.
— Значит, ты не достоин моей дочери.
Эш ошеломлённо посмотрел на него.
— Твоей… — потом вскочил и взревел: — Я? Не достоин?!
Лесной король насмешливо улыбнулся — яблони закачались на ветру, весело шелестя листьями.
— Да я… — ярился Эш, и воздух вокруг него снова заволакивал дым. — Я!..
— Возвращайся и пройди Испытание, — повторил король. — Мы после поговорим.
Эш огляделся и рванулся вперёд — мимо короля, мимо сидящей на камнях Кейт… С плато в обрыв, точно не заметил его. Ведьма поглядела ему вслед, дождалась тихого всплеска, потом шипения. Обрыв заволок белый густой пар.
- Ох и горит, ох и горит… Слышь, лесной, а ты уверен, что тебе нужен такой вспыльчивый зять? А то он дурак, конечно, но страстный — мне тоже по душе. Чую, мы могли бы отлично провести время. Хочешь, избавлю тебя от головной боли? Он забудет твою дочь навсегда — ты же знаешь, я могу.
Лесной король солнечно улыбнулся в ответ.
— У меня не болит от него голова. И не мне решать его будущее. И даже не тебе.
Кейт хмыкнула.
— Тут я бы поспорила… Но как знаешь.
И растаяла, точно туман развеялся на солнце. А там, где она сидела, прямо из камней потянулись цветы — чёрные ночные розы.
Тем утром у Фриды не получилось встать с постели. А потом не вышло и позавтракать — герцогиню тошнило, и на обычную утреннюю тошноту, которую она то и дело теперь испытывала, это не было похоже.
Врач сослался на нервное перенапряжение — дескать, женщины и так хрупкие существа, а уж убийство в доме, а после геройство перед дворцом могли оказаться для леди смертельными. «Вам нужно больше отдыхать», — укоризненно сказал он напоследок и выписал Фриде успокоительное. В остальном же, по его словам, герцогиня была абсолютно здорова, даже простуду не подхватила — не считать же, в самом деле, беременность болезнью! Для женщины это нормальное состояние, значит, всё будет хорошо.
Фрида, которой к тому времени уже было так плохо, что спорить не хотелось, покорно выпила лекарства и проспала до вечера. Разбудил её Ричард.
— Госпожа, Его Величество прислал вам нового врача.
— Как наш император заботлив! А со старым что не так? — полюбопытствовала Фрида и тут же прижала руку ко рту, борясь с тошнотой А потом с паузами на вдохи, пробормотала: — И что… где же… он?
Новый врач неожиданно оказался полукровкой, хрупким, но взявшим от матери-человека явно больше, чем от отца-фейри: длинные волосы были чёрными, как у Фриды, а не золотыми, как у большинства полукровок, и черты лица слишком острыми для идеала. «Не брат ли он мне?» — с усмешкой подумала Фрида, рассматривая скулы мужчины. Сходство с её отражением присутствовало.
— Мистер…
— Грей, миледи, — полукровка поклонился, причём весьма изящно. — Томас Грей к вашим услугам, миледи.
— Вы целитель, Томас? — спросила Фрида и зажмурилась от внезапного головокружения.
— Да, миледи, — голос полукровки на этот раз донёсся как из-под земли. — Позвольте…
Она почувствовала тепло в районе живота, потом оно переместилось к груди и распустилось как волшебный цветок, укачивая Фриду в волнах золотого света.
— Спасибо, — сонно пробормотала герцогиня. — Что бы вы ни сделали…
Полукровка быстро улыбнулся. Свой чемоданчик врача он так и не открыл — впрочем, фейрийскому целителю нужды в том точно не было.
— Что со мной было, мистер Грей? — спросила Фрида, отдышавшись. Тошнота прошла, и усталость исчезала, словно по волшебству. Впрочем, именно по волшебству. — Что вы сделали?
— Повысил ваш магический фон. Вы слишком много колдовали, — серьёзно ответил целитель. — Миледи, в вашем положении нужно быть осторожнее.
Фрида удивлённо подняла брови. Колдовала, да, но раньше она могла танцевать хоть каждый день, и ничего…
— Миледи, вам нужен по крайней мере месяц, чтобы полностью восстановиться, — продолжал Томас. — Или вы в опасности. Ещё одно заклинание — и вы или умрёте сами, или потеряете ребёнка. Вы понимаете?
Фрида кивнула.
— Хорошо. Месяц?.. Замечательно. — А что ей оставалось?
Целитель снова улыбнулся, и улыбка была на этот раз нервной.
— В таком случае я больше ничем не могу вам помочь. Желаю вам быстрого выздоровления, миледи.
— Благодарю.
Позже, читая какую-то чепуху вроде сказок — всё серьёзное, вроде газет и даже журналов по языкознанию, из комнаты унесли, чтобы не тревожить герцогиню — и маясь от безделья, Фрида позвала Ричарда и поинтересовалась:
— Где вы его нашли? Целители — безумная редкость среди людей.
— О да, госпожа, — весело откликнулся Ричард. — Но Его Величество спросил меня, что с вами происходит, и я ответил, что обычный врач вам не поможет. Тогда Его Величество сам нашёл нужного полукровку. К слову, его привёз граф Цевет. Из какого-то поместья, кажется, там лорд страдает подагрой, а его сын — астмой, и если бы не приказ императора, мистера Грея вряд ли бы отпустили так надолго.
— Ясно… Что ж, а теперь мне нельзя колдовать, — пробормотала Фрида. — Замечательно…
— Вам легче, госпожа?
— Безумно, — саркастично отозвалась Фрида. Потом взглянула на Ричарда и поправилась: — Да, конечно. Спасибо вам.
Ричард кивнул. И вдруг спросил:
— Госпожа, что вы читаете?
— Сказки… — Фрида захлопнула книгу и посмотрела на обложку. — Фейри. Прелесть. Что ещё я могу читать?
Ричард улыбнулся.
— Здесь есть одна история, уверен, госпожа, её вы ещё не читали.
— Вообще-то я специализируюсь на литературе о фейри, балладах, легендах и сказках в том числе, — усмехнулась Фрида. — Вряд ли я есть хоть одна история о Весёлом народе, которая мне не знакома.
— И всё же, госпожа… Позвольте?
Фрида подала ему книгу. Ричард, быстро пролистал и, открытую, подал её Фриде.
— Здесь, госпожа.
С разворота на герцогиню, ухмыляясь, смотрела ведьма, до боли напомнившая Кейт. «Украденное дитя», — гласило название, украшенное зелёными завитушками..
— По-моему, читала… — пробормотала Фрида. — Но хорошо, прочту ещё раз. Спасибо, Ричард.
Тот кивнул, но уходить не спешил.
— Госпожа, к вам в камеристки просятся сразу десять девушек-полукровок. Вы хотите на них посмотреть?
Фрида вздохнула. Сразу вспомнилась бедная Аннет. Нет, она больше не хочет смотреть ни на чей труп!
— Я подумаю.
— Конечно, госпожа. И… — Ричард взглянул на прикроватный столик, откуда хмурился портрет Эша. — Вы… смотрели мои акварели, госпожа?
Фрида покраснела, но на Ричарда взглянула твёрдо. И также твёрдо сказала:
— Портрет не отдам.
Ричард улыбнулся.
— Я и не прошу, госпожа. Быть может, мне нарисовать вам ещё?
- Предыдущая
- 51/77
- Следующая