Спасение (ЛП) - Гамильтон Питер Ф. - Страница 66
- Предыдущая
- 66/166
- Следующая
Деллиан сразу же воспользовался представившейся возможностью свалить подальше от копошащейся в трупе Йиреллы. Несмотря на утреннюю свежесть, он чувствовал себя неважно — сказывались недостаток сна и длинная рана на руке, пульсирующая болью.
О тяжести его состояния лучше всего говорило то, что ему совершенно не хотелось есть. И это ему — наивно считающему свой неизменный аппетит одной из констант мироздания. Хотелось только пить — и тут он с ужасом вспомнил о спрятанной в углу кабины ёмкости и ручном фильтре…
Присоединившись к одной из команд, Деллиан несколько минут наблюдал за тем, как ловко Фалар и Урет, поминутно перекидывая друг другу топор, врубаются в очередной сухостой. Стук топора далеко разносился в прозрачном воздухе, отражаясь от соседних холмов.
Через минуту дерево затрещало и упало. Схватив его за комель, Деллиан вместе с друзьями потащил дерево в сторону огромного ревущего костра. Мимо них бежали парни, несущие ранее срубленные ими сухие ветки. Он глянул на безоблачное небо, на котором, несмотря на солнце, можно было различить движущиеся звёзды орбитальных платформ.
«Почему с них не замечают наши сигналы?»
— Засрали хороший мир инопланетными тварями, — раздался за спиной голос Йиреллы. — Вот скажи, какой в этом смысл?
Деллиан обернулся. Подруга шла в его сторону, держа испачканные в крови и мозгах руки подальше от тела.
— Нет, ну серьёзно! — продолжала возмущаться она, явно выискивая, обо что можно вытереться. — Ну, нравятся вам мороки — так держите их у себя в вольере зоопарка. Зачем выпускать их в дикую природу? Это не имеет смысла. Наши предки сотню лет терраформировали этот мир вовсе не для того, чтобы потом здесь всякий ужас разводить. Мы даже не можем выйти за оградку нашего кланового поместья.
— Мы делаем мир непригодным для врага.
— Ага. Как будто враг собирается прибрать его к рукам. Если враг прорвётся к Юлоссу, то поступит по отработанной схеме — сбросит на него дюжину астероидов, чтобы стерилизовать поверхность.
— Ну и зачем тогда мы развели тут мороков? Какая твоя версия?
— В том-то и дело, что я не знаю! — с горечью в голосе крикнула Йирелла. — Всё это не имеет смысла!
Деллиан поёжился. Ему было неприятно видеть обычно собранную и разумную подругу в таком раздрае. Недолго думая, он подошёл и обнял девушку, не заботясь об испачканных руках. Её тело было горячим и билось мелкой дрожью.
— «Причина есть всему», — шепнул он ей на ухо. — Я помню, как ты много раз говорила мне эти слова. Если ты сейчас не знаешь эту причину, это вовсе не означает, что её нет. Я верю, что ты обязательно её найдешь. Нужно просто знать, где искать.
— Но я не знаю где, — всхлипнув, сказала она.
— Пока не знаешь, — с жаром продолжил Деллиан, — но ведь потом узнаешь.
— Ах, если бы, — вздохнула немного успокоившаяся Йирелла.
— Ты нашла что-нибудь в мозгах морока? — Он поспешил переключить разговор на другую тему.
— Нет.
— А искала-то хоть чего?
— Не знаю, — буркнула она. И добавила, поняв, что Деллиан от неё не отвяжется: — Какое-то устройство, которое бы управляло им, заставляя бросаться на нас.
— Так они все бросались.
— Это и является основой для подозрений, Дель! — воскликнула она. — Схожее до деталей аномальное поведение хищников не может быть объяснено естественными причинами.
— Значит, его объясняют неестественные причины, делов-то, — невесело подытожил Деллиан.
— Я это уже поняла. И это меня беспокоит. Я боюсь, Дель.
— Я тоже, — сказал он тихо. — Но мы справимся с этим.
Говоря это, Деллиан обнял её за плечи, поворачивая к лицом к стоящему неподалёку от фюзеляжа сухому дереву, которое сейчас представляло собой гигантский столб пламени, ревущий и огромный, словно хвост ракеты, устремляющейся к центу планеты.
Огонь был так силён, что парни, подбрасывая сухие ветки, щурились, закрывали лица руками и старались быстрей избавиться от своей ноши.
«Спутники решат, что подверглись лазерной атаке, когда их датчики зафиксируют настолько большой поток инфракрасного излучения. Они не смогут проигнорировать этот сигнал».
— А знаешь, о чём я думаю? — Йирелла неожиданно закрыла его руки своими.
— Ну и о чём? — немного недовольно спросил Деллиан. Он слегка побаивался таких вот скачков мыслей подруги.
— Это место — просто вылитая Загрея, — улыбаясь, продолжила она. — А значит мы с тобой кто?
— Два идиота, испачканных в крови морока?
— Да нет же, нет! — рассмеялась Йирелла. — Попробуй посмотреть на себя со стороны. Ты со своими рыжими волосами — вылитый Святой Каллум.
— А ты моя Сави, — улыбнулся Деллиан. — Точно!
— А знаешь, какой главный итог я вынесла из их истории? Что помощь всегда придёт. Каллум совершил невозможное, сойдя в ад Загреи, чтобы спасти Сави.
— Ну, да, — кивнул он, почувствовав по голосу Йиреллы, что ей экстренно нужна поддержка, — так и случилось. Каллум спас Сави, и они жили долго и счастливо на астероиде Небеса в системе Дельты Павлина.
— Если у них получалось, то и у нас получится, — эмоционально заявила она.
— Каллум всегда был моим любимым святым, — сказал Деллиан, просто чтобы что-то сказать.
— Ну а я всегда больше любила Юрия.
— Серьёзно? — удивился он. — А я всегда думал, что твоя любимая святая — Кандара.
— Конечно нет. У неё слишком прямолинейный подход к решению задач — она считала, что любую проблему можно решить насилием. Не до такой степени, конечно, как Алик, но Юрий… Юрий, в отличие от неё, думал головой, разрабатывая и реализуя сложные комбинации. А ещё он всегда добивался поставленных перед собой целей. Помнишь историю пропавшего парня? Юрий тщательно расследовал это происшествие, делая верные выводы из мельчайших фактов, и шёл до конца, пока не закончил дело. Вот мой идеал — то, к чему я стремлюсь.
— Но Юрий ничуть не возражал против насилия. Во время поиска Горацио погибло множество человек.
— Это не его вина. Ну, кроме инцидента с наводчиком. Но он вполне заслужил, чтобы его отправили на Загрею. А в том, что случилось потом, вины Юрия нет.
— Да, но… — начал было Деллиан и в замешательстве замолчал, поняв, что окружающий их шум голосов на секунду стих.
Он не успел даже обернуться, когда всё взорвалось от предостерегающих криков его товарищей, показывающих руками на что-то за его спиной. Деллиан удивился гримасе, с которой обычно невозмутимый Ксант направлял в его сторону нож, и тут же забыл об этом, когда увидел, о чём его предупреждают соклановцы.
На фюзеляже флаера стояла пума. Обычная, песчано-жёлтая, словно сошедшая из раздела учебника о земных животных, огромная кошка замерла, уставившись на их парочку. Деллиан услышал лёгкий, вибрирующий и вызывающий атавистический ужас рык твари. Пума присела, коснувшись животом фюзеляжа и явно собираясь атаковать.
— Иди к огню, — прошипел Деллиан, заслоняя Йиреллу своим телом. — Только тихо.
— Я не… — пискнула она, находясь в замешательстве.
— Не спорь! — Он оттолкнул подругу, повернувшись к пуме. Его глаза в этот момент лихорадочно метались по потрескавшейся поверхности земли в поисках камня, вроде того, которым Йирелла проводила вскрытие — Деллиан наглядно видел, что им можно раскроить череп.
Шансы, что у него это получится, он оценивал как незначительные, но что ещё он мог сделать? Сдаваться без боя Деллиан не собирался.
В следующую секунду пума прыгнула. Он видел, словно в замедленной съёмке, как её рельефные мышцы сократились, бросив тело в воздух по направлению к нему. Видел и выскочившие из подушечек лап острые эбонитовые когти.
В следующую секунду пума взорвалась в воздухе.
Бух!
С лёгким хлопком совершенная машина для убийства разлетелась в облаке дыма и кровавых ошмётков, забрызгав окружающее пространство всеми телесными жидкостями. Самый большой кусок изуродованной плоти упал всего в паре шагов от парализованного страхом Деллиана.
Мир замер.
- Предыдущая
- 66/166
- Следующая