Невеста врага - Иванова Ольга Владимировна - Страница 49
- Предыдущая
- 49/55
- Следующая
Фаррет принес его мне, там нашелся простенький, заштопанный в нескольких местах утепленный плащ и серый шерстяной платок, по-видимому, из личного гардероба той девушки. Я быстро переодела плащ, завязала платок на голову и посмотрела на Райму:
— Так нормально?
— Нормально, — кивнула та. — Только платок на лоб натяните пониже, сьера, и голову держите опущенной, чтоб лицо нельзя было разглядеть.
— Хорошо. Идем?
— Идемте, сьера, — тяжко вздохнула служанка и первая направилась к выходу из трактира. Мы с Фарретом последовали за ней.
Всю дорогу до замка мы почти не разговаривали. Райма продолжала вздыхать и что-то сокрушенно бормотать себе под нос. Фаррет хмурился, но отговорить меня больше не пытался. Я же настраивалась на встречу с местом, где провела не лучшие свои дни.
— Оставайтесь здесь, сьер, — велела Фаррету Райма, еще не доходя до моста. — Где-то у ворот начинается барьер…
Фаррет взял меня за руку и вложил в нее тонкий кинжал:
— Для защиты, — затем показал на небольшой лесок, за которым виднелась речка. — Я буду ждать там…
Мы обменялись взглядами. «Будь осторожна», — сказали его глаза. «Все будет хорошо», — улыбнулась я и, поторапливаемая Раймой, двинулась к мосту.
Стражники пропустили меня без лишних вопросов, им хватило заверения Раймы, что я с ней и собираюсь устраиваться работать на кухню вместо какой-то Зилы. Я следовала за Раймой, как и договаривались, не поднимая голову. Она провела меня в жилую часть задними коридорами и лестницами, и я сразу даже не поняла, в какой части замка оказалась.
— Спальня сьера там, — тихо сказала Райма, показывая рукой. — Я подожду вас здесь. Потом проведу назад к воротам.
— Как ты объяснишь мой уход страже? — уточнила я, развязывая платок, который ужасно колол подбородок и лоб.
— Скажу, что вы не понравились нашему повару. А ему действительно не угодишь, об этом знают все… Идите же, сьера, пока горничные все внизу. И побыстрее.
— Постараюсь. — Я тут же ринулась вперед, стараясь не обращать внимания на знакомые предметы вокруг.
Вот и спальня Гарда. Я несколько секунд постояла около нее, собираясь с духом, потом нажала на ручку. Комната в отсутствие хозяина будто замерла, уменьшилась в размерах, а без зажженного камина воздух стал стылым и влажным. Я потерла ладони, пытаясь их хоть немного согреть, и двинулась к комоду. Так, шкатулка, кажется, в верхнем ящике… Или во втором? Я занервничала. А что, если амулета нигде не будет? Вдруг Гард забрал его с собой?
— Успокойся! — шепотом приказала я себе и открыла верхний ящик. Счастливо выдохнула, не поверив в удачу: шкатулка была на месте. Я осторожно взяла ее и приоткрыла крышку. По телу сразу разлилось тепло, а на глаза навернулись слезы восторга: амулет, это он…
— Я так и знал. — Голос Гарда четко прозвучал в тишине комнаты.
Сердце зашлось страхом, а ослабевшие руки выпустили шкатулку. Та упала под ноги, глухо стукнувшись о пол, рядом тихо звякнул металл амулета. Я же не могла даже пошевелиться.
— Ну что застыла? — продолжал Гард. — Думала, я не догадаюсь о вашем плане?
Я все же нашла в себе силы, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Нащупала кинжал, который дал мне Роун, и медленно обернулась. Однако меня ждал еще больший сюрприз: самого Гарда в комнате не было, зато в зеркале маячило его отражение, которое и разговаривало со мной.
— Эх, Теолла… Ты меня разочаровываешь, — покачал Гард головой. На его губах играла холодная издевательская усмешка, а взгляд пробирал насквозь. — Значит, узнала все… Что ж… Ничего уже не поделаешь… Ты сама выбрала свой путь…
«Его здесь нет! — пронеслось в голове. — Это всего лишь его отражение! Беги!» Я сделала шаг к двери, но тут вспомнила об амулете. Тот откатился к кровати, и я кинулась к нему.
Я не сразу осознала, что произошло. Только пол подо мной вдруг вздрогнул, и ноги стали разъезжаться в стороны. Я все-таки закричала, а потом провалилась в какую-то дыру.
«Неужели Райма все-таки предала?» — мелькнула мысль, а потом удар — и из меня вышибло весь дух, после чего я потеряла сознание.
Роун Фаррет
Он мерил шагами расстояния между хилыми деревьями и не находил себе места. Наташа, отчаянная душа… Как она на это решилась? Впрочем… Она была права: другого шанса могло и не подвернуться. И все равно, как же ужасно находиться здесь, бродить как загнанный зверь, когда хрупкая женщина в одиночку решает свои проблемы, рискуя жизнью! А он словно не воин… Словно трус. Роун сжал рукоять меча, который прятался под толстым мехом его плаща, и от бессилия сжал зубы. Прислонился к стволу и взглянул на небо: темнеет. И где носит Наташу? Почему так долго?
Нет, наверняка что-то случилось. Фаррет бросил взгляд на замок. Тот уже терял очертания в сумерках, а на башнях зажигались огни. Преисполненный решимости, Роун направился туда. Но не успел пройти и десятка шагов, как на боковой дороге из-за замка показалась знакомая полная фигура. Райма! Фаррета обуяла тревога. Женщина неловко бежала, спотыкаясь и размахивая руками. Роун устремился ей навстречу. Непонятно было, почему она бежит не от центральных ворот, куда они входили с Наташей, а будто со двора. И где, демоны, сама Наташа?
— Что стряслось? — Он едва сдержался, чтобы не схватить Райму за грудки. — Где На… Теолла? Где она?
А Райма залилась слезами, и Фаррет понял: дела совсем плохи.
— Что с Теоллой? — повторил он уже медленней.
— Она пропала, — всхлипнула Райма. — Кажется, сьер Гард догадался обо всем… Или следил…
— Гард? — Фаррет недоумевал. — Откуда он взялся? Он не мог так быстро вернуться в Ваи из Аспаса!
— Не знаю. Скорее всего, это зеркало. Он появился не сам, а в зеркале. Он часто так делает…
Фаррет, услышав это, готов был рвать на себе волосы. Зеркало! И как они это не предусмотрели? Способность связываться через зеркала — одна из особенностей магии клана Белой Стужи. Вот же демоны! Демоны, демоны!..
— Я ждала сьеру в коридоре, — между тем, дрожа, продолжила Райма, — подошла ближе к двери и вдруг услышала его голос… А потом сьера закричала — и все стихло. Я не смогла сразу туда зайти, — слезы продолжали течь по ее щекам. — Мне было страшно… Но потом я переборола себя, заглянула, а там никого… Только щель в полу, которой раньше не было. А у кровати ваш кинжал и голубенький камень на цепочке, кажется, тот самый. — Она раскрыла ладонь и протянула Фаррету скромный кулон на цепочке. — Это ведь он?
Фаррет сглотнул и хрипло ответил:
— Я не знаю. Не уверен. Но по описанию…
— Там рядом и шкатулка валялась, которую так оберегал сьер Гард… Похоже, сьера Теолла нашла его, но не успела забрать.
— Да, ты, наверное, права. — Роун забрал амулет, затем кинжал. Его всего трясло, он был растерян и зол на себя. Виноват! Снова виноват. — Теперь нам надо найти Теоллу. Говоришь, в комнате никого не было?
— Нет. — Райма мотнула головой. — Я схватила это украшение и сразу к вам, через задние ворота… Сьер Фаррет… Я больше не могу вернуться в замок… Ваше обещание защитить меня все еще в силе?
Фаррет, пребывая в своих мыслях, рассеянно кивнул. Надо послать Мориону сигнал опасности. Роун поднял руку — и небо озарила красная вспышка. Ее сможет увидеть лишь тот, кому она адресована, независимо от расстояний. Тем более семья Мориона ожидает ее. В случае же благоприятного исхода их дела сигнал бы был другой. Затем Фаррет выпустил еще одну вспышку, на этот раз предназначенную Лукасу Мораю.
— Едем в Аспас, — решил Фаррет. — Возможно, Гард еще там. Или получится его задержать. Справишься с лошадью?
— Постараюсь, — отозвалась Райма, прижав руки к груди.
— Тогда поспешим, — и Роун почти бегом направился в сторону города.
Служанка стойко следовала за ним, хоть ей приходилось и нелегко. Им удалось поймать свободного извозчика, и тот довез их до постоялого двора, где ждали лошади. Оттуда они уже помчались к порталу. У Раймы оказались свои документы, поэтому переход прошел без происшествий. Фаррет лишь вскользь отмечал, насколько ей трудно справляться с ездой верхом, но молчит, не жалуется, лишь изредка кряхтит и что-то причитает, всхлипывает и украдкой вытирает слезы.
- Предыдущая
- 49/55
- Следующая