Выбери любимый жанр

Магистрат (СИ) - Орлов Александр - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

По реке пробегали белые льдинки, что казались небольшими издали, а у берега застыл кораблик, скорее даже лодка, похожая на паром. Наш транспорт домой.

Поземка пробежала по барханам вниз, осыпая нас мелкой порошью, и в этот момент меня будто обняла пустыня, прощаясь и одновременно пытаясь что-то сказать. Я почувствовал, как губы коснулись моего уха и прошептали мягким голосом:

— Я уже здесь, милый…

Я сорвался с места, потянул за собой Алису и уже на бегу прокричал Жозе.

— Бежим! Она здесь, совсем рядом!

Ординатора два раза упрашивать не пришлось, он кинулся за нами, придерживая одной рукой саблю, а второй крепко сжимая ружье.

И как я не заметил, что небо медленно затянулось облаками, пока мы шли… Это же первый признак! На бегу я обернулся и увидел её.

Я не смог отвернуться.

Она медленно шла по кромке снежной дюны, будто гуляла. Одетая во все черное, с коротким мечом на ремне и высоких ботфортах, с запорошенными снегом смоляными волосами. На мгновение она остановилась, смотря в мою сторону, а потом также неторопливо, будто лениво начала бежать, ускоряясь с каждой секундой, двигаясь все быстрее и быстрее, быстрее и быстрее…

Как же красиво она бежала. Легко, словно на крыльях, будто она была невесома и парила над землей, плавные и одновременно отточенные движения. Казалось она даже не дышала, а бег не доставлял ей никакого дискомфорта и она могла двигаться в таком темпе бесконечно. А ещё она неумолимо приближалась.

Черт.

Я бросился вниз с бархана сломя голову, побежал что было сил, не задумываясь, как я при этом выгляжу. Мне вдруг стало страшно, будто я убегаю от чего-то неизбежного и гибельного, — от поезда в закрытом тоннеле.

Глотая морозный воздух вместе со снежинками, я думал о том, как это странно: любить и бояться одновременно.

Тяжелая одежда сильно мешала, сумка давила плечо, но бросить я её не мог, иначе остался бы без книги. Я нагнал Алису, свою сумку она уже скинула и улепетывала со всех ног, капюшон слез, выпуская растрепанные волосы, тулуп расстегнулся, щеки раскраснелись от мороза.

До побережья было рукой подать, но Лина была ещё ближе, я на мгновение обернулся, убедившись, что она догоняет. Она бежала как робот, механические быстрые движения, лицо не выражало ни единой эмоции. Лучше назад было не смотреть…

— Левицкий, не останавливайтесь! — Прокричал ординатор.

Он бежал первым, но намеренно убавил скорости, чтобы мы его обогнали. За спиной я услышал выстрел, потом ещё один. Жозе пытался остановить Лину как мог.

Он догнал нас совсем скоро, продолжая поторапливать. Сколько же у него сил…

Чертовы барханы, чертов снег, будь он проклят, тулуп этот тоже, мать его, сумка эта гадская…. Кислорода не хватает, грудь болит от холодного воздуха, нос течет, глаза слезятся, спину ломит, колено сейчас отвалится к чертям собачьим…

Под ногами захрустела мелкая галька: мы добрались до побережья. Осталось немного метров триста-четыреста до лодки. А что потом? Этот вопрос поставил меня в тупик, я сам чуть не встал как вкопанный. И правда, а что потом? Кораблик — не самолет, от Лины не улетит, а ледяной воды она не боится.

Мы огибали мыс, боковым зрением я заметил Лину, бегущую наперерез и Верендри, который опять занимал позицию для стрельбы.

— Левицкий, команда яхта под зачарованием, они помогут! — Прокричал Жозе. — Я задержу её, поднимайтесь на борт!

Опять зазвенели выстрелы, я пробежал ещё немного, позволил Алисе оторваться вперед и не смог не оглянуться. Ординатор судорожно дергал рычажный затвор ружья и выпускал пулю за пулей. Большинство выстрелов ушли в молоко, рядом с Линой поднимались облачка снега, на которые ей, казалось, было плевать. Наконец пуля ординатора достигла цели, Лина лишь пошатнулась, даже не вскрикнув и не изменившись в лице, и продолжила бежать, будто ничего и не было.

Я должен был помочь, мое оружие зачаровано на меткость. Я прижал приклад, поймал темную фигуру в прицел и нажал на спусковой крючок, стараясь не думать, в кого я целюсь.

Бах! — Бах! — Бах! — Звуки выстрелов отдавались в ушах биением сердца.

Лина оступилась и чуть не упала, потеряв в скорости, а потом тряхнула головой и побежала снова. Как же её остановить?!

Я отбросил ружье и кинулся к лодке, превозмогая боль.

— Это бесполезно, Жозе! — Связался я с ординатором.

— Забирайтесь на борт, я остановлю её! Не вступайте в бой, ни в коем случае! На вас ответственность перед Магистратом и аудиторе, помните об этом! И прошу, не дайте вашим чувствам возобладать над долгом.

— Что ты задумал?

— Я ей не нужен, я сдержу её на берегу, пока вы не отчалите! Доверьтесь мне, Левицкий!

С парома нам уже махали руками люди, Алиса бросилась к ним, побежав прямо в воду, погрузившись по пояс. Один из членов команды перевалился через борт и затянул её наверх. Я был следующим, ледяная вода обожгла ноги, легкие на секунду забыли как дышать, сердце забурлило в груди в панике. Крепкие руки схватили моё запястье, потянули наверх, ещё кто-то перехватил воротник, поднимая как мешок с картошкой.

— Отчаливай! — Закричал я сразу же, как упал на палубу.

Команда состояла из пятерых крепких мужчин. Высокий и морщинистый моряк, как я понял капитан, гортанно прокричал команды и остальные засуетились, готовясь отплывать. Самый молодой из них пробежал мимо меня, зажав под мышками две небольших бочки. Откупорив одну из них, он принялся заливать густое масло в желоб между двух маховиков механического устройства на корме.

— Эй, Эй, это лазурь? — Окликнул я его.

— Да, господин. — Закивал парень.

— Лей за борт!

Зомбированный матрос беспрекословно подчинился, и побежал к борту, на который я показал. Я вскочил на ноги, уже жалея, что выкинул ружье. Жозе стоял у кромки воды, спиной к нам, обнажив клинок. Его фолиант завис рядом с ним, горя от энергии, которую он накапливал. Ангелина была от него в паре метров и останавливаться не собиралась.

Ординатор выкрикнул заклинание, эхо донесло его крик до нас. Шар темной энергии вылетел из его руки и устремился к Лине, но она легко отвела его в сторону, будто отмахиваясь от мухи. Жозе прыгнул к ней, вращая саблю и выкрикнув следующую веду. Две фигуры объяла цепь черных молний, они сцепились и закружились по берегу, осыпая ударами другого. В воздух взметнулся снег, блестела сталь, молнии беспрестанно били рядом оставляя на белизне черные ожоги. Я свесился с борта не в силах оторвать взгляд.

Палуба содрогнулась, волна вибрации пробежала по ногам. Капитал завел двигатель, из кормы повалил черный дымок, яхт забурчал и неторопливо начал отчаливать от берега.

Несмотря на звук двигателя и разряды молний, мы слышали крики, разносившиеся по берегу, звон стали, хрипение Жозе и короткие вскрики Ангелины.

— Уйди! Уйди с дороги! — Донесся до меня её голос

— Ты или я, фурия! Ты или я!

Молния ударила прямо между ними, разделив и отбросив друг от друга на пару шагов. Морячок выливал за борт уже третий бочонок лазури.

Лина вдруг откинула свой меч и выпрямилась, словно подставляясь под удар. Она выглядела такой же спокойной, как и ранее, только немного нахмурила брови, не сводя глаз с противника.

— Повторяю, ординатор, отойди!

— Умри, тварь!

Жозе взвился в воздух, занося саблю для рубящего удара, время для меня остановилось, на секунду я забыл, как дышать…

— Уже умирала. — Ответила она и прыгнула ему навстречу.

Звуковой удар от выпущенной магической силы врезался в борт судна, качнув посудину. Раздался истошный крик Верендри, страшный, сиплый, предсмертный вопль. Все произошло быстрее, чем я смог осознать или мог различить человеческий глаз. Рука ординатора, отделенная до плеча, отлетела на несколько метров в воду, а сам он был отброшен в другую сторону и упал замертво в снег, обагряя его кровью.

Алиса вскрикнула и отвернулась, упала на колени на палубу. Я лишь крепче схватился за поручни. Ангелина стояла на берегу, поникнув, опустив плечи будто от усталости.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело