Выбери любимый жанр

Сердце змеи (СИ) - Turner Jane - Страница 184


Изменить размер шрифта:

184

В кабинете директора они собрались вчетвером – сама Макгонагалл, Гермиона, Малфой, которого позвали как второго старосту школы, и Миранда. Лицо профессора выражало озабоченность и возмущение, Гермиона сама выглядела так, будто ее слегка мутило от увиденного. Миранда была странно спокойна – она будто не до конца осознала, что именно произошло. Кто и зачем мог подкинуть ей мертвую птицу? Она никому не переходила дорогу, у нее нет врагов… Если таинственный недоброжелатель хотел подобным образом напугать ее, он просчитался.

– Мисс Фрост, это чрезвычайно неприятное происшествие. У вас есть подозрения, кто мог так поступить?

– Нет, профессор. Честно говоря, я совершенно не представляю, кто мог подбросить птицу.

– Мне, конечно, очень неприятно, что это произошло на моем факультете, – Макгонагалл поджала губы, как делала всегда, когда была из-за чего очень сердита. – Мисс Фрост, с кем из гриффиндорцев у вас были конфликты? На почве учебы и… не только?

У Миранды чуть приподнялись брови, когда она поняла, что имела в виду декан.

– Никаких конфликтов, профессор. Я ни с кем не ссорилась ни из-за оценок, ни из-за молодых людей. У меня нет врагов, уверяю вас.

– Миранда, а когда у тебя три недели назад пропало кольцо? – вдруг спросила Гермиона. – Там ведь ты тоже подозревала кого-то из гриффиндорцев?

– Кольцо нашлось, – торопливо заявила Миранда, уловив недоумевающий взгляд Макгонагалл, которая слышала об этом впервые. – Это из-за моей невнимательности, оно на самом деле просто далеко закатилось. Прошу прощения…

Она помахала в воздухе рукой с растопыренными пальцами – на среднем действительно было серебряное кольцо, которое Миранда захватила с собой из дома вместе с парой сережек и кулоном.

– Почему именно ворон? – внезапно спросил доселе молчавший Малфой, глядя на нее. Миранда обратила внимание, что присутствие Грейнджер он полностью игнорировал, точно ее вообще не было в комнате, зато на Миранду смотрел без малейшей неприязни. Хах, Тея и впрямь на него хорошо действует… – Насколько я помню, в окрестностях Хогвартса они почти не водятся. Почему кто-то решил подбросить тебе именно эту птицу?

Этот вопрос разбил кокон отстранённого спокойствия, в котором она укрылась, заставил ее сознание снова начать думать. Мозг принялся лихорадочно выстраивать логические цепочки.

И правда, почему? Вокруг Хогвартса обитает много всякой живности, как магической, так и не очень, и подбросить ей чей-нибудь трупик несложно. Хоть крысы, хоть совы, если кому-то непременно понадобилось убить именно птицу. Но ворон… Кто-то хорошо осведомлён, что именно эта птица для неё особенно важна. Кто-то хотел не просто напугать ее, а выбить из равновесия, сказать ей этим посланием, что…

– Миранда, у тебя ведь Патронус принимает облик ворона! – Гермиона ахнула и прижала ладонь к губам. – Но ведь это… так гнусно!

– В самом деле? – оторопело спросила Макгонагалл. Миранда кивнула. – Отвратительный поступок! Мисс Фрост, мы приложим все силы, чтобы виновный был найден. Может, вы сегодня переночуете в Больничном крыле? Я могу понять, если вы не захотите возвращаться в спальню факультета…

– Нет, профессор, спасибо. Я в порядке, и в Больничное крыло я не хочу.

Миранда выдавила кривую улыбку, едва слыша, что ей говорит профессор. В голове тревожно билось понимание того, что ей хотел передать таинственный недоброжелатель.

– Я велю домовому эльфу принести вам горячий шоколад, – решила Макгонагалл, которой белое лицо Миранды явно внушало озабоченность. Интересно, они все подсознательно ожидали, когда она уже закатит истерику?.. – Мисс Грейнджер, вы проводите мисс Фрост обратно в башню Гриффиндора?

– Конечно, профессор.

Они вышли в коридор. Малфой сразу ушёл в башню старост, а Миранда и Гермиона отправились к портрету Полной Дамы. По пути Миранда молчала. Иногда она чувствовала на себе обеспокоенный взгляд Гермионы, но, к счастью, та была слишком тактична, чтобы задавать вопросы или выражать ненужное сочувствие.

Убитый ворон – намёк не на ее Патронуса, а на анимагическую форму. Кто-то подбросил ей мертвого ворона в постель, зная, что Миранда умеет превращаться именно в эту птицу. И поэтому окно в спальне было открыто – ведь именно через него Миранда могла покидать комнату…

Остальные этого не поняли, и потому приняли этот эпизод за жестокую шутку. Миранда же была склонна иначе оценивать случившееся.

Угроза.

Комментарий к Глава 22

На выходных начала набрасывать историю знакомства Ричарда и Амелии и обнаружила, что совершенно не умею писать мини. Как ни пытайся, все равно ухожу в сторону миди. Так что постараюсь в свободное время сделать из этого полноценный рассказ, надеюсь, что из этого что-то получится. Если что, на выходе основной истории это никак не скажется, просто захотелось поделиться)

========== Глава 23 ==========

Той ночью она почти не спала, а вместо этого лежала в постели, рассматривая полог над головой. Домовики привели кровать в порядок безупречно, и в комнате не осталось ни одного напоминания о том, что произошло вечером. Лаванда и Парвати, кажется, всерьез усомнились в ее душевном здравии, когда Миранда вернулась ночевать в башню Гриффиндора. Сейчас соседки ровно посапывали во сне, пока она лежала и думала, думала…

О ее анимагической форме знают единицы. Получается, самая правдоподобная версия: она была недостаточно осторожна, и неизвестный недоброжелатель подсмотрел, как она превращается в ворона. Первыми подозреваемыми тут становились именно Парвати и Лаванда, ведь из ворона в человека Миранда превращалась в спальне Гриффиндора. Возможно, кто-то из них не спал и увидел лишнее… Но далеко не факт. По большому счету, кто угодно мог увидеть из окна замка, как Миранда спрыгивает с подоконника и в воздухе превращается в птицу. В этот момент она от всей души обругала себя за неосторожность. Ведь знала, что это опасно, но нет, острых ощущений ей хочется…

Но как она ни пыталась, даже близко не могла представить, кому так сильно перешла дорогу. За что ее могут так остро ненавидеть? А человек, подбросивший труп ворона, ненавидел ее, в этом Миранда не испытывала никаких сомнений, как если бы кто-то ей это отчетливо сказал. Но на то, чтобы такую ненависть прятать, нужны недюжинные актерские способности, а кто из ее знакомых годился на роль гениального актера? Хотя, как показал случай с Симоной, подобное более чем возможно.

«Представьте, что волшебник умеет превращаться в птицу. Причем не в павлина или лирохвоста, а какую-нибудь незаметную – в галку или сороку».

Она села на кровати.

Монтгомери! Вот кто мог знать. Ведь еще тогда, на первом занятии, ей показалось, что новоявленный профессор что-то знает и специально говорит это вслух, зная, кому именно адресованы его слова!

Но галка и сорока – это птицы из семейства вороновых…

Миранда шумно вздохнула, а потом вскочила с кровати и приблизилась к окну. В небе сиял осколок луны, высвечивая силуэты замка и Запретного леса, отражался в Черном озере.

Так это Монтгомери? Холеный красавчик, от которого без ума вся женская половина школы, перерезал горло птице, чтобы только напугать ее, Миранду?!

Глупость какая-то. Да, профессор Трансфигурации, похоже, в курсе, что она незарегистрированный анимаг. И да, в него влюблены Лаванда и Парвати, так что, в теории, он мог наложить Империус на любую из них, чтобы кто-то из девушек поймал и убил птицу. Все это очень логично, вот только нисколько не дает ответа на главный вопрос – зачем?! Чем она успела так насолить Монтгомери?

И погодите-ка… Про галок и сорок профессор говорил на первом занятии. Да, накануне Миранда превращалась в ворона, и он мог заметить ее в тот самый вечер после праздничного пира. Или же… Или же… Монтгомери знал о том, что Миранда анимаг, еще до начала учебного года.

А вот это уже становилось интересно. До вечера первого сентября Миранда никогда в жизни не встречала Монтгомери, их пути никак и нигде не пересекались. Откуда он мог знать, что она превращается в ворона? Ниоткуда.

184
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Turner Jane - Сердце змеи (СИ) Сердце змеи (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело