Выбери любимый жанр

Шилари. Темный дар (СИ) - Алеева Елена - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Теперь же, приехав в столицу по просьбе Главы Рода, причину которой, кстати, тот ему так и не удосужился объяснить, случайно встретил ее. Если бы ни Андрис, которому он теперь будет благодарен до конца дней, неизвестно, когда бы он встретился с Лирой.

-Уезжай, Бертас,- женщина старалась выглядеть решительно, но ей это плохо удавалось. Как бы она ни хотела скрыть сына от Бертаса, что-то внутри нее противилось этому решению. Сколько раз, она представляла в своих мечтах, каким бы он мог быть отцом Мареку... А сейчас ей стало страшно. Она не могла позволить ему забрать сына. Ее сердце разрывалось от противоречивых эмоций, но она уже давно расставила приоритеты.

Подъехав к дому, Лира усилием воли смогла вынырнуть из своих раздумий, поэтому не сразу заметила  стоявшую рядом с их оградой, крытую карету. Не успела женщина войти в дом, как ей на встречу вышла взволнованная Керита.

-Лира, детка, тут приехали какие-то люди... Я не понимаю... Они говорят о Мареке...- голос тети дрожал, она заламывала руки, тревожно смотрела на племянницу, а в глазах стояло непонимание и готовые обрушиться лавиной, слезы.

-Где Марек?- тревога Кериты, передалась Лире.

-Наверху...

-Идем, познакомимся с гостями,- Лира, в сопровождении Кериты, вошла в гостиную.

-Добрый день, госпожа Лира. Я распорядитель Главы Рода маркиза Корнелиса Аракаса, прибыл по его распоряжению,- женщина даже не взглянула на распорядителя, сверля взглядом второго гостя.

-Лира... Что ты здесь... Лудер, что здесь происходит?!- Бертас перевел непонимающий взгляд с Лиры на распорядителя. Мужчина не мог поверить, что дом, в который привел его Лудер, оказался именно тем, который так долго он пытался найти. Но о каком ребенке идет речь?

-Господин Бертас, мне жаль, что маркиз не посчитал нужным объяснить вам сложившуюся ситуацию. Но я лишь выполняю его распоряжение. Госпожа Лира, мы забираем вашего сына, согласно закону Андарии "о воспитании бастардов",- распорядитель протянул женщине бумагу, но она так и не отвела взгляда от Бертаса.

-Лира... Какого ребенка?- казалось, в гостиной лишь двое из них понимали происходящее.

-Лира, детка...

-Керита, поднимись в кабинет отца, в правом верхнем ящике стола лежит письмо, принеси его... пожалуйста,- со стороны, могло показаться, что Лира абсолютно спокойна и лишь Бертас ощущал ее волнение, даже на расстоянии.

-Мама,- к ним по лестнице, аккуратно спускался Марек. Его голос привлек всех присутствующих, и несколько пар глаз устремились к ребенку.

-Керита, ступай. Марек, подойди ко мне,- Лира улыбнулась сыну, пытаясь сдержать волнение, чтобы не пугать мальчика. Бертас не мог отвести глаз от.... своей маленькой копии... Переведя тяжелый взгляд на Лиру, он медленно подошел к женщине.

-Лира, почему?- в его взгляде было столько муки и душевной боли, что женщине пришлось отвести глаза.

- Мама, кто это?- мальчик с любопытством смотрел на высокого, крепкого мужчину. Несмотря на его внушительные размеры, мальчик не испытывал к нему страха.

-Бертас, неужели не понимаешь? Ты и я, мы не смогли бы быть вместе, а ребенок... Я просто пыталась его защитить. Неужели ты думаешь, что я так просто отдам вам своего сына?!

-Это и мой сын!!- голос мужчины был спокойным, но в нем слышался надлом.

-Мама...- мальчик непонимающе переводил взгляд с матери на Бертаса.

-Госпожа Лира, не стоит нам препятствовать...

-Заткнись, Лудер!- Бертас пытался держать себя в руках, но вся эта ситуация, к которой он не был готов, ломала его изнутри, вызывая ураган противоречивых эмоций. Гнев на Главу Рода, который не посчитал нужным поставить его в известность о наличии сына. Злость на Лиру, которая скрыла от него Марека и столько лет, они даже не догадывались о существовании друг друга. Раздражение на распорядителя, которому не терпелось исполнить волю маркиза, не считаясь с чувствами живых людей.

-Лира, детка,- к ним спешила Керита, размахивая знакомым Лире, листом бумаги.

-Господин распорядитель,- Лира взяла документ из рук тети и протянула его Бертасу,- вы не можете забрать моего сына, не нарушив королевский указ.

Пока Бертас читал документ, распорядитель нервно теребил край рукава камзола.

-Но это невозможно! Это подделка!!- после прочтения документа, голос распорядителя сорвался на визг.

-Керита, уведи Марека в его комнату,- Лира не хотела, чтобы ее сын стал свидетелем неприятного разговора. Он и так услышал здесь больше, чем нужно.

-Нет! Лира...- Бертас провожал тревожным взглядом мальчика.

-Позволь мне познакомиться... с сыном,- сердце женщины разрывалось от боли, понимая, как тяжело сейчас ее любимому, но она отвела взгляд и грозно взглянула на распорядителя.

-Это не подделка! Впрочем, вы можете проверить сами,- девушка смотрела, как распорядитель направил на бумагу искру огня, но бумага не загорелась. Мужчина побледнел, понимая, что его миссия провалена и маркиз будет очень не доволен.

-Господин Бертас, нам пора...- но мужчина даже не удостоил его вниманием, не сводя глаз с женщины. Лудер решительным шагом направился к выходу и не прощаясь, покинул дом Лиры.

-Лира...Почему ты сбежала? Почему не сказала мне? Не дождалась моего возвращения?! Неужели настолько не доверяла?!- мужчина нежно прикоснулся к руке женщины, заглядывая в любимые глаза.

-Прости! Я знаю, что виновата, но и ты не можешь отрицать, что у нас не было будущего! Какая роль была уготована мне в твоей жизни? Любовницы? Когда ты уехал, а я узнала о том, что ношу твоего ребенка, решение, которое я приняла, должно было защитить малыша от сегодняшней ситуации...

-Значит, у Марека есть дар... Лира, а если бы его не было...- Бертас с тревогой посмотрел на женщину,- Я бы никогда не узнал о существовании своего сына?

-Так было бы лучше...

-Лучше для кого?!!- мужчину сжигала ярость.

-Для Марека!- Лира вырвала руки из мужской хватки и твердо взглянула на Бертаса.

-Лира, если бы не указ короля, ты оказалась бы сегодня на моем месте! Каково это? Знать, что твой сын растет где-то там?! Что ты не можешь видеть его, прикасаться, обнимать?!!- Бертас ощущал злость, от понимания того, что его как будто нагло обокрали, лишив стольких лет вдали от сына.

-Бертас, я понимаю твой гнев. Но если ты сейчас отбросишь эмоции, то поймешь, что мое решение, было единственно верным, на тот момент.

-Нет! Ты могла сказать мне и я принял бы решение, которое не навредило бы ни одному из нас...

-Нет! Нет такого решения!- Лира повысила голос, сверля гневным взглядом хмурого мужчину.

-Тебе никто не позволил бы взять в жены простолюдинку! И мы снова вернулись бы к тому, что ребенка у меня бы отняли!- Лира отвернулась от мужчины, который в душе понимал всю правоту слов любимой.

-Ты не веришь мне... в меня...- его упавший голос, заставил женщину повернуться.

-Верю! Всегда верила! Но выход был лишь один и я никогда не простила бы себе, лишись ты семьи, только ради того, чтобы мы были вместе...

-Вы тоже моя семья! Ты и Марек! - негодующий взгляд Бертаса, его резкий тон, болью отзывались в душе Лиры.

 -Бертас...- женщина протянула руку к любимому, но тот сделал шаг назад.

-Как тебе удалось заполучить это письмо?- мужчина закрылся и взглянул на Лиру нечитаемым взглядом. Письмо, с подписью короля, получить было нереально. И мужчина даже думать не хотел, как Лира смогла это провернуть.

-Аделиз... Помнишь, девушка, с которой я была, когда мы встретились? Ей пришлось ненадолго уехать и перед отъездом, она отдала мне это письмо. Я не знаю, как ей удалось...

-Мне нужно уехать... Решить некоторые вопросы,- Бертас хмуро взглянул на женщину. Как бы ни хотелось ему сейчас остаться здесь, с ними, прежде, нужно решить вопрос с Главой Рода.

- Надеюсь, за это время ты не сбежишь... снова...- Лира отрицательно мотнула головой. Ей так хотелось сейчас оказаться в кольце любимых рук, но она понимала, что любимому нужно побыть одному и прийти в себя, от свалившейся на него новости о сыне.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело