Выбери любимый жанр

Кровавый рассвет (ЛП) - Харпер Гвендолин - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Кейтлин попыталась придумать ложь, но ничего не приходило в голову, так что она честно призналась. Кажется, этот парень без особых усилий вытягивал из нее правду.

— Полагаю, я не должна была выбраться, — сказала она, бросив сумку возле открытой дверцы машины. — Я направлялась в Сан-Франциско по работе. У меня была пересадка с рейса на рейс в Атланте. Через двадцать минут после взлета мы... Мы потерпели крушение.

— Самолет сбили.

Она помедлила, обернувшись на него через плечо.

— Ага. Я потом узнала.

Он притих на мгновение, затем сказал:

— Похоже, за тобой присматривает ангел-хранитель.

Кейтлин не ответила. Просто пожала плечами и наклонилась, чтобы забраться в машину и поискать что-нибудь полезное. Пока она нашла только наполовину растопившуюся на солнце жвачку и стаканчик из Макдональдса на вынос.

— То есть, ты направляешься обратно на север?

— Тебе-то что?

Она услышала, как он переступил с ноги на ногу, нечаянно задев дверцу прикладом винтовки.

— Просто думаю, что вместе безопаснее... Может, эм...

Наклонив голову, чтобы посмотреть на него через окно, она сказала:

— Ты так говоришь, будто пытаешься пригласить меня на свидание.

— Не льсти себе, дорогуша.

— Слушай, я ценю твое предложение, но...

В этот самый момент она выпрямилась, чтобы осмотреть заднее сиденье и краем глаза заметила движение на углу дома. Фрики, как минимум четверо, и все шаркают в их сторону.

— Черт.

Сработал инстинкт «дерись или беги», и Кейтлин спешно выбралась из машины и схватила свою сумку.

— Фрики, — прошипела она, пускаясь бежать.

Букер схватил ее за запястье и потянул назад.

— Погоди, их всего четверо.

— Всего четверо?!

Он закатил глаза и отпустил ее, а сам завел руку за спину, доставая огромный нож, заткнутый за его пояс. Кейтлин раньше его даже не заметила.

Прислонив винтовку к машине, он медленно подошел к обочине, оценивая каждого зомби и планируя лучший вариант нападения. Они тащились вперед, достаточно разрозненно, чтобы он смог разделаться с каждым по отдельности.

И он разделался.

Блокируя их омерзительные руки и гнилые рты, Букер заколол каждого фрика ударом в глаз, убив их мгновенно. И даже не вспотел.

Закончив, он выудил тряпку из кармана своих джинсов и вытер нож.

Кейтлин уставилась на него широко раскрытыми глазами.

— Твою ж мать.

Она услышала его усмешку, но он по-прежнему стоял спиной к ней.

— Видишь? Я же тебе говорил. Вместе безопа... — он повернулся к ней и застыл. — Вот дерьмо.

Кейтлин резко обернулась, чтобы увидеть, что находилось позади.

Стадо. Как минимум тридцать фриков выходило из-за деревьев, росших позади ряда домов.

— О мой Бог, — ахнула она, немедленно потянувшись к винтовке Букера.

Он побежал к ней.

— Пошли, — сказал он, забирая у нее оружие.

— Есть план против этих?

— Ага. Бежим.

Они преодолели уже половину улицы, когда Кейтлин осознала, что они держались за руки и не отпускали друг друга.

Они продолжали бежать, пока Букер не потянул ее за запястье, притормаживая у потрепанного седана Ниссан.

— Это твой? — спросила Кейтлин. От паники ее голос звучал более высоким, чем обычно.

— Теперь да, — открыв водительскую дверцу, Букер нажал кнопку разблокировки дверей. — Забирайся.

Она не стала спорить.

Отвертка, которой он воспользовался для заведения мотора, по-прежнему торчала из замка зажигания. Оказывается, не она одна вскрывала машины.

Они захлопнули дверцы как раз тогда, когда стадо показалось из-за угла.

— Езжай, езжай, езжай, — поторапливала Кейтлин.

— Пытаюсь, милая.

Двигатель взревел, и Букер сдал назад, вжав педаль в пол, чтобы побыстрее выехать из этого района. Они проехали мимо нескольких отбившихся от стаи фриков, которые топтались за заборами, впустую свесив вялые, разлагающие руки.

Только спустя целую минуту Кейтлин выдохнула.

— Так вот... по поводу того, что вместе безопаснее...

Букер взглянул на нее.

— Я буду Тельмой. Ты будешь Луизой (прим. отсылка к приключенческому фильму «Тельма и Луиза», где две подруги решают уехать из осточертевшего города и от своих мужчин, в результате совершают ряд преступлений и пытаются сбежать в Мексику, чтобы скрыться от правосудия).

— По рукам.

***

«Это нечестно, — думала она, пока они ехали по окольным алабамским дорогам. — Эти густые шоколадно-каштановые волосы, такого же цвета глаза, сильный подбородок и широкая грудь... Нечестно, что все это принадлежало такому, бл*дь, раздражающему мужчине».

— Ты мог бы просто...

— Слушай, дорогуша, я прекрасно ориентируюсь...

— Еще раз назовешь меня дорогушей, и я...

— Что? Что ты сделаешь? — он усмехнулся, сдвинув руку на руле так, что он практически вел машину запястьем.

Такая типичная поза альфа-самца. Это вызвало у нее желание осадить его из принципа.

— Надо было поставить тебе подножку и позволить фрикам сожрать тебя.

Букер рассмеялся, и этот низкий раскатистый звук заполнил машину.

— Вот теперь ты меня чертовски удивила. Жаль, что ты на такое не способна.

— Да что ты? Испытай меня, хвастун. Я надеру тебе задницу.

Он все еще посмеивался.

— А в тебе есть запал, да, Мидоуз?

Кейтлин понадобились все ее силы, чтобы сдержаться и не врезать ему. Несколько раз вдохнув и выдохнув, она подождала, пока он не показался ей более восприимчивым, и тогда заговорила.

— Я просто думаю, что если направиться на шоссе, то там будет больше шансов достать припасы. Я видела кучи брошенных машин на мостах и готова поспорить, что люди оставили там всякие штуки, которые могут нам пригодиться.

Букер медленно кивнул.

— Ха. Ты сама оттуда пришла?

Она покачала головой.

— Нет, я пришла с... — Кейтлин посмотрела в окно, пытаясь сориентироваться. — Эм... с юго-запада? Нет. С юго-востока.

— Надо будет достать тебе компас.

— Ну не была я скаутом, засуди теперь меня за это.

— То шоссе, которое ты видела. С машинами на мосту. Я тоже его видел. И оно кишит стональщиками. Люди, которых загрызли в машинах, все обратились и присоединились к стаду.

Она сердито уставилась на него.

— Ну, ты мог бы просто сказать мне об этом.

— Я пытался, но ты...

— Нет, ты просто отмахнулся от меня и сказал «не сейчас, юная леди, я знаю, куда еду».

— Я не называл тебя юной леди.

— Ну, ты использовал какое-то другое снисходительное обращение и...

— Там, откуда я родом, «дорогая» — это ласковое обращение. Черт возьми, вы, янки, обижаетесь на все подряд.

Взмахнув рукой, она рявкнула:

— Слушай, извини, если ты все еще взбешен из-за того, что мы выиграли войну, но...

Букер чуть ли не изогнулся пополам, потрясенно уставившись на нее.

— Это не какая-то глубинная генетическая обида из-за гражданской войны, ты чокнулась, что ли?

— Ты назвал меня янки!

— Все, кто живет выше линии Мэйсона-Диксона, это янки, ясно? Но это ничего не значит!

— Ты не мог бы следить за дорогой??

Он жестом указал на ветровое стекло.

— О да, а то дороги в этот час такие оживленные.

— Букер, Богом клянусь!

— Ладно! — он повернулся, уставившись вперед, и глубоко вдохнул. Его щеки надулись, когда он выдохнул, постукивая большими пальцами обеих рук по рулю. — Ладно, давай начнем с начала.

— Ладно.

— Хорошо, — он немного помедлил, затем сказал: — Хоть на том шоссе могут быть припасы, но оно буквально кишит. Это слишком рискованно, особенно учитывая то, что ты не умеешь драться.

— Эй.

— Нет, нет, я ни на что не намекаю. Я просто говорю, что ты явно предпочитаешь спасаться бегством, а не нападать. Верно?

Кейтлин позволила молчанию стать ее ответом.

Букер кивнул.

— Ладно, хорошо. То есть, если мы столкнемся со стадом крупнее... ну, я бы сказал, что мой лимит — это десять. Так вот, если столкнемся со стадом крупнее десяти особей, то нам хана, как черножопому на дереве.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело